Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Флетчер и Славное первое июня - Дрейк Джон - Страница 83
— Она наверху! — сказала она. — На самом верху!
— Сэмми, — сказал я, пихнув ему девушку, — выведи ее! Я за Кейт!
В прихожей наверху дым был густым, и в гостиной ревело красное пламя, когда я взбежал по лестнице.
Сын Тоби, Джорджи, прошел мимо меня, спускаясь вниз с набитым мешком через плечо, а на первом этаже мне пришлось пробиваться сквозь яростную схватку между ирландцами и англичанами за обладание желтолицым стариком, которого вытащили на кушетке из одной из спален. Он посмотрел на меня, бессмысленно улыбаясь, и пошевелил одеяло ногой. Это было гротескно. Они нашли его шпагу и сунули ему в руку, а пара болванов дралась за право натянуть на его худые руки рукава парадного адмиральского мундира с золотым шитьем, вытащенного из гардероба.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А вот и шляпа его чести! — крикнул большой ирландец, вытаскивая из кожаного футляра двууголку морского офицера и нахлобучивая ее на седую голову.
— Отдай шляпу, ирландское дерьмо! — сказал английский соперник. — Не тебе служить английскому джентльмену!
— Пошел ты, кокни!
— Пошел ты, болотоход!
— К черту короля!
— К черту Папу!
Хрясь! Бум! Трах! И куча их сцепилась друг с другом, пока дым валил вверх по лестнице, а рев пламени внизу становился все яростнее.
Я протиснулся и побежал к последнему лестничному пролету, но, повернув, чтобы подняться, резко остановился, и ледяной страх охватил мое сердце. Надеюсь, вы, читающие это, никогда не испытаете подобного, но вот каково это. Словно ледяной коготь Дьявола проник вам в грудь, чтобы вырвать жизнь.
На самом верху лестницы дверь в маленькую комнату была распахнута. В дверном проеме стояла большая приземистая женщина с лицом, как у жабы, и она прижимала к себе Кейт Бут, обхватив ее толстыми, мускулистыми руками за талию и сковав ей руки, пока Кейт яростно брыкалась и вырывалась. Рядом с ними, в причудливом костюме, похожем на одежду форейтора или гусара, в нелепых белых бриджах, стояла Сара Койнвуд, готовая приставить нож к горлу Кейт.
— Кейт! — крикнул я.
— Джейкоб! — ответила она, и я бросился вперед, чтобы разорвать Сару Койнвуд на куски. Я был на полпути вверх по лестнице, когда она взвизгнула от ярости.
— Нет! — закричала она. — Только через ее труп! — Она чуть сдвинула нож, и я увидел, как на шее Кейт набухла кровь.
— Нет! — крикнул я и остановился, схватившись за перила, чтобы удержаться.
— Тогда отойди! — сказала леди Сара. — Отойди и дай мне пройти.
— Джейкоб! — сказала Кейт. — Убей ее!
— Я убью тебя первой! — взвизгнула леди Сара.
— Берегись, сука! — сказал я. — Ибо сам Господь Всемогущий не спасет тебя, если ты это сделаешь!
— Коллинз! — сказала она, хватая Кейт. — Открой цепь и веди ее.
Громоздкая женщина пошарила в поисках ключа и наклонилась, чтобы отпереть замок, крепивший кандалы на ноге Кейт. Но Кейт пнула и топнула, и ударила ее по щеке тяжелой сталью, так что та ошеломленно села на корточки. Но это не помогло, ибо леди Сара взвизгнула от ярости и притянула девушку к себе, и лезвие ножа сверкнуло. Кейт содрогнулась, когда холодная сталь прижалась к ее горлу.
И тут на лестнице возникла суматоха, и наверх выбежали Сэмми и Тоби. Сэмми где-то раздобыл пистолет, большой табельный, с шарнирным шомполом.
— А ну-ка, миссис, — сказал Сэмми леди Саре, — так дело не пойдет! — Он навел пистолет с двадцати футов. — Бросай нож, или я, мать твою, пущу тебе кишки!
— Не стреляй, Сэмми! — крикнул я, боясь, что он промахнется, ибо она теперь пряталась за Кейт, а нож уже оставил кровавый след на ее шее. Сэмми был знаменитым канониром, но я не знал, на что он способен с гладкоствольным пистолетом, да и сам Сэмми не был уверен, ибо я видел, как оружие дрогнуло в его руке.
Пока Сэмми колебался, из гостиной на первом этаже вырвался рев пламени, и шокирующий порыв горячего воздуха взметнулся вверх по лестничной клетке. Можно было почувствовать, как все волосы на той стороне тела закручиваются на концах.
— Джейкоб! — сказал Сэмми. — Делай что-нибудь по-быстрому, приятель, или нам всем конец. Мы не можем тут стоять и разговаривать!
Но все пути были перекрыты. Я не смел приблизиться к леди Саре, когда ее нож уже обагрил кровью горло Кейт. Сэмми не смел стрелять, боясь попасть не в ту, а сама Сара Койнвуд определенно не собиралась спускаться по этой лестнице мимо меня.
— Дай мне пройти, — прошипела она, как загнанная в угол дворовая кошка, — или я перережу твою подружку от уха до уха.
— Нет! — сказал я. — Отпусти ее, и я отпущу тебя.
— Я не настолько глупа! — отрезала она. — Думаешь, я поверю ублюдку шлюхи вроде тебя?
— Я не прошу доверия, — сказал я, торгуясь за свою жизнь, и за жизнь Кейт тоже. Я всегда считал, что у меня это хорошо получается, не так ли? Что ж, пришло время это показать. — Я прошу тебя договориться, — сказал я.
— Джейкоб, — настойчиво произнес Сэмми, — времени нет, чертова лестница сейчас рухнет… смотри!
И внизу началась давка — люди пытались выбраться из дома. Ковры тлели, пламя вырывалось из гостиной, а краска на лестнице пузырилась и трескалась от сильного жара. Вся лестничная клетка светилась красным, как пасть ада.
— Слушай меня, сука! — сказал я.
— Беги, Тоби, парень, — сказал Сэмми.
— Прочь с дороги! — взвизгнула леди Сара.
— Это не твоя драка, Тоби, — сказал Сэмми.
— Мы можем договориться! — сказал я.
— О чем? — спросила она.
— А ты, Сэмми? — спросил Тоби.
— Беги, дурень ты этакий!
— Отдай мне Кейт, и я дам тебе пройти…
— Удачи, Сэмми! — сказал Тоби и умчался прочь.
— Ты убьешь меня, как только я ее отпущу.
— Нет, — сказал я, — ты можешь отозвать Закон. Ты можешь остановить их, чтобы меня не судили за убийство Диксона. Ты мне нужна живой и свободной для этого. Я обещаю отпустить тебя, если ты отдашь мне Кейт.
— Нет! Нет! Нет! — закричала она в истерической ярости, и ее гнев вырвался наружу. — Прочь с дороги! Я считаю до трех… Раз!
— Стой! — сказал я, лихорадочно ища, что бы еще сказать, чтобы получить хоть какое-то преимущество. — Мы захватили всех твоих людей снаружи. Я убью их всех…
— Убей! — крикнула она. — Два!
И Кейт содрогнулась, когда нож углубил первый порез над пульсирующей артерией.
— У нас твой любовник! — сказал я. — Слайм! Если ты тронешь Кейт, я сверну ему шею!
— Он? — взвизгнула она. — Этот простой мужлан? Он свое отслужил! Он для меня ничто! — Ее лицо исказилось от презрения и ярости. — Три! — сказала она и напрягла руку для широкого взмаха, как вдруг совсем рядом грохнул пистолет.
*
Жар от пылающей гостиной разбудил Сэма Слайма, несмотря на его раны. Порыв горячего воздуха прорвался сквозь оцепенение и пробудил какой-то защитный инстинкт. Челюсть Слайма была сломана, голова гудела от ударов кулаков и сапог, пара ребер была вдавлена, а одно колено причиняло мучительную боль при ходьбе. Но он заставил себя подняться, оперевшись на стену, чтобы удержаться, но его тут же сбили с ног бегущие люди, отчаянно пытавшиеся спастись, прежде чем дом рухнет на них. Он закашлялся в дыму, полуослепший от слез, и поплелся вперед вместе со стадом, как мог, держась одной рукой за стену.
Он был уже почти у двери, когда услышал крики сверху, перекрывавшие рев пламени. Один из голосов принадлежал ей — Саре Койнвуд. Слайм тут же повернулся и начал пробиваться к лестнице. Тоби Боун, бежавший по приказу Сэмми, промчался мимо Слайма, и они едва заметили друг друга. Слайм вытянул шею, чтобы увидеть, что происходит наверху, и застонал, и проклял все на свете, и понял, что не может бежать.
Он тут же начал искать оружие и по чистой случайности нашел свой собственный пистолет со вторым, неиспользованным стволом. Он попытался взвести курок, но обнаружил, что большой палец его правой руки вывихнут и выгнут под тошнотворным углом к предплечью, что делало его невероятно неуклюжим. Кое-как Слайм сунул пистолет в карман и, решительно схватив большой палец левой рукой, резко вправил его на место. Боль свалила бы с ног большинство мужчин, и даже Слайм зажмурился и заплакал слезами, вызванными не дымом, но он снова вытащил пистолет, методично взвел курок и так быстро, как только мог, бросился вверх по лестнице.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 83/86
- Следующая
