Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Флетчер и Славное первое июня - Дрейк Джон - Страница 54
Я счастливо улыбнулся про себя, совершенно ослепленный, и в первый и единственный раз в своей жизни я отпустил свое давнее желание заработать свои собственные деньги. Интересно отметить, что в тот момент я впервые подумал о Кейт Бут со времен бостонской тюрьмы.
Я подумал, как было бы замечательно разыскать ее и поселить в милом домике где-нибудь, где я мог бы навещать ее, когда захочу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Короче говоря, я поверил, что вот-вот взойду на Олимп, чтобы пировать с богами.
23
МИСС КЕЙТ БУТ умоляет МИСТЕРА ДЖЕЙКОБА ФЛЕТЧЕРА обратиться в гостиницу «Синий кабан», Олдгейт-Хай-стрит, где он узнает о гибельных обстоятельствах, в которых она оказалась и из которых лишь МИСТЕР ФЛЕТЧЕР может ее вызволить. В случае, если МИСТЕР ФЛЕТЧЕР не сможет явиться, она обязуется уплатить сумму в ПЯТЬ ГИНЕЙ ЗОЛОТОМ любому, кто предоставит правдивую информацию о местонахождении МИСТЕРА ФЛЕТЧЕРА.
(Объявление, размещенное в «Таймс», «Глобус», «Морнинг Пост» и нескольких других лондонских газетах между 28 сентября и 8 октября 1793 года.)
*
После полуночи 27 сентября 1793 года наемный кэб остановился у дома № 208 на Мейз-хилл в Гринвиче. Окна были подняты, а вместо занавесок, давно сгнивших в негодность, висели импровизированные шторы, еще недавно бывшие черным плащом мистера Сэмюэла Слайма.
Пока полуживые лошади стояли, уставшие и жалкие в своей упряжи, слишком измученные, чтобы даже встряхнуть головой, сам Слайм вышел из экипажа и обратился к вознице. Он указал прямо на дорогу.
— Глаза держи вон там, Бенни Райли, — сказал он, — или я их тебе из твоей башки, мать твою, вышибу.
Возница глубже вжался в свое пальто и тяжелый шарф. Он натянул шляпу на глаза и прикусил губу. Но он ничего не сказал и сделал, как было велено, ибо этот человек был целиком во власти Слайма. Огромный архив информации на аккуратных маленьких карточках в конторе Слайма предоставлял всевозможные полезные ниточки и рычаги.
Слайм еще раз проверил, что вокруг никого нет, и распахнул дверцу кареты.
Никто не видел маленькую женскую фигурку, закутанную в тяжелое пальто. Никто не видел, как беззвучно открылась дверь дома № 208. Никто не видел, как она вошла. Слайм вернулся к карете и вытащил дамскую сумку. Он снова посмотрел на возницу.
— Если кто спросит… Где ты был сегодня ночью, Бенни Райли? — сказал он.
— Дома с хозяйкой, мистер Слайм, — ответил Райли, уставившись прямо перед собой.
— Всю ночь? — спросил Слайм.
— Всю сраную мать ее так ночь, мистер Слайм, — ответил Райли.
— Грязный у тебя язык, Бенни, — сказал Слайм. — Ты только помни, когда его придерживать.
— Не выходил всю ночь, сэр, — торопливо сказал Райли, испугавшись, что обидел его. — Ни разу за всю ночь, сэр. Хозяйка подтвердит, мистер Слайм.
— Доброй ночи, Бенни Райли, — сказал Слайм. — Погоняй-ка их!
— Но-о! — сказал Райли и щелкнул кнутом. И Слайм вошел в дом, пока карета с грохотом уносилась в темную ночь.
Внутри ждала Кейт Бут, с неодобрением оглядывая грязный холл и неопрятную служанку с хитрой усмешкой на лице.
— Что это за дом? — спросила Кейт.
— Собственность миссис Мэнтон, мэм, — ответил он. — Неудобный, возможно, но безопасный. Против нас действуют влиятельные силы. Для вас может быть даже опасно, если станет известно, что вы в Лондоне. — Он взял ее под руку и повел вперед, прежде чем она успела слишком много об этом задуматься. — Сюда, мэм, — сказал он. — Миссис Мэнтон вас ждет, — и так они вошли в гостиную, где ждала леди Сара.
Он чуть не ахнул, когда увидел ее. Он уже знал некоторые из ее талантов, но, очевидно, не все. Леди Сара сидела и читала, но когда они вошли, она встала и улыбнулась. Это было чудо. Слайм с уважением покачал головой. Женщина сменила манеру. Сменила душу. Какая бы из нее получилась актриса! Она все еще была прекрасной женщиной, но это было все равно что встретить свою старую деву-тетушку. И все, что она сделала, — это надела простое платье и кружевной чепец. Преображение произошло внутри нее. Никакой косметики. Даже очков, которые менее искусная исполнительница сочла бы очевидным реквизитом для роли, которую она играла.
— Мистер Слайм! — сказала леди Сара. — Входите же. — Она мило улыбнулась Кейт. — Моя дорогая, — сказала она, — вы, должно быть, мисс Бут. Я так сочувствую всему, через что вам пришлось пройти из-за жестокости этого мира, и в равной степени разделяю ваше предвкушение более счастливых времен, которые теперь вас ожидают.
Слова были достаточно просты, но то, как леди Сара их произнесла, превратило их почти в волшебство, и Кейт Бут мгновенно успокоилась. Она стала одной из многих, чье первое впечатление о леди Саре было ложным. Одна, среди незнакомцев, посреди ночи и в странном, нездоровом месте, Кейт испытала огромное облегчение, встретив столь очаровательную леди.
Последние несколько дней в отличном отеле немного ее успокоили, но Слайм каждый день, приходя к ней с «отчетом», приносил с собой холодный озноб. В те разы он выдавал ей такую массу подробностей о ходе своей кампании, что она терялась в догадках, что же на самом деле происходит, и даже не выдумывает ли он все это, чтобы держать ее в замешательстве. Но она знала, что жребий брошен и что ей придется следовать за Слаймом. По крайней мере, пока. Возвращаться к миссис Симпсон было определенно нельзя. Когда Кейт уходила, были и угрозы, и крики.
Но теперь эта милая и добрая леди, обладавшая всеми подлинными признаками высокого положения и хорошего воспитания, обращалась с ней как с равной. «Все, через что вам пришлось пройти, из-за жестокости этого мира», — сказала она, и «Более счастливые времена, которые теперь вас ожидают». Кейт осмелилась надеяться на великую надежду своей профессии — что она сможет преодолеть пропасть между шлюхой и леди. А еще был сам Флетчер. Добрый и щедрый человек. Она много о нем думала. Он хотел на ней жениться.
Леди Сара заметила внезапное беспокойство на лице Кейт.
— Что такое, моя дорогая? — спросила леди Сара со всей теплотой и заботой матери. У нее мелькнула мысль, что жаль, что ее сын Виктор занят другими делами, ибо было бы очень забавно видеть зависть на его милом личике, когда она проявляла к какому-нибудь незнакомцу доброту, которой лишала его.
Она подавила свою опасную склонность смеяться в неподходящий момент, обняла Кейт и усадила ее в удобное кресло у огня.
— Бедное дитя! — сказала она. — Вы совсем замерзли! Позвольте мне помочь вам снять шляпку и пальто. — Она повернулась к Слайму, который маячил на заднем плане. — Мистер Слайм, — укоризненно сказала она, — разве у вас в карете не было пледов и одеял? Не было ни грелок для ног, ни горячих кирпичей? Это бедное создание почти умерло от холода!
— Не было времени, мэм, — сказал Слайм. — Наше дело срочное, как вы знаете…
— Тьфу! — сказала она и махнула на него рукой. — Оставьте нас немедленно, сэр! — Она поймала взгляд Кейт и улыбнулась, как между доверенными лицами. — Мисс Бут и я прекрасно обойдемся без вашего назойливого присутствия.
Она поцеловала Кейт в щеку и растерла ее руки, чтобы согреть их. В тот момент Кейт Бут, какой бы умной женщиной она ни была, была полностью обманута. Она даже улыбнулась.
— Уходите, сэр! — сказала леди Сара, когда Слайм замялся. — Оставьте нас поговорить без мужского вмешательства!
И Слайм сделал, как ему было велено. Выходя из комнаты, он обернулся и на секунду посмотрел на двух леди. Они обе были так прекрасны, каждая по-своему. Сара гладила волосы девицы и очаровывала ее, как и подобает ведьме. Христос! Он вспомнил некоторые вещи, которые она вытворяла с ним в постели! Какая женщина! Теперь они разговаривали, как сестры. Девушка была крошечной и стройной. Слайма завораживало, что она всегда сидела так прямо и аккуратно. Он любил аккуратные вещи. Укол вины кольнул его, боль, похожая на зуб, который только начинает ныть от кариеса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Ха!» — сказал он себе, закрыл дверь и побрел искать, где бы переждать в этом ветхом и жалком доме. Он выбрал кухню в подвале. Там должен был быть огонь. Когда он вошел, две служанки встали из-за стола с угрюмым, нехотя проявленным уважением, оторванные от своего джина и игры в карты. Он видел, что их выбрали не за хорошие манеры. И не за чистоплотность тоже.
- Предыдущая
- 54/86
- Следующая
