Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сухой закон 4 (СИ) - Дорохов Михаил Ильич - Страница 34


34
Изменить размер шрифта:

* * *

Тем же вечером. Бруклин. Нью-Йорк.

Квартира в Бруклине не была роскошной. Ни бархатных портьер, ни каминов, ни малейшего украшения. Только голые стены, пропахшие сыростью и табачным дымом, массивный дубовый стол, за которым могли усесться человек десять, да пара шкафов для дел и оружия. Окна, затянутые инеем, выходили в узкий колодец-двор, настолько узкий, что даже дневной свет не мог осветить его полностью. Воздух был спёртым от едкого дыма сигар. Зато в этом полузаброшенном доме оставшимся жильцам ни до кого не было дела.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Фалько сидел во главе стола. Казалось, что он не занимал пространство, он его подчинял себе. Его спина была прямой, руки лежали на столешнице неподвижно и ровно. Пальцы были расправлены, будто прибиты гвоздями. Четверо его людей — Пэтси, бык в дорогом костюме; Луиджи, щуплый, с умным взглядом и кошачьими движениями; Винсент, с лицом, изъеденным оспой, и здоровяк Карло, — расположились за столом, избегая прямого взгляда. Гангстеры смотрели на руки босса, на пепельницу, в потолок — куда угодно, только не в пронизывающие серые глаза Фалько Мароне.

Наконец, он взял новую сигару. Прикурил и медленно выдохнул дым. Кольцо идеальной формы повисло в воздухе, медленно расползаясь в прозрачную тень.

— Прошла почти неделя, — голос Мароне был тихим, ровным, без малейших эмоциональных ноток, — Почти семь дней с тех пор, как в старых доках постреляли наших людей, а товар из Макао, который стоил нам немалых денег и больших рисков, исчез. Чистый, как слеза младенца, «порошок». Вы даже не представляете, в какую сумму это обошлось нашей «организации».

Он обвёл взглядом подчинённых, и каждый почувствовал, как за шиворот забирается холодный и липкий страх.

— И до сих пор, — продолжил Фалько, — я не услышал ни одного внятного слова. Что, нет ни одной зацепки?

Пэтси взял слово, его могучее тело подалось вперёд:

— Фалько, мы ищем. Мы поговорили со всеми, кто…

— Вы говорили не с теми людьми, — безжалостно отрезал Мароне, — Вы не нашли ничего. Это меня беспокоит не меньше, чем пропавший груз. Сделать такой налёт чисто, не оставив следов… это не работа дилетантов и не случайность. Это не мелкая шайка воришек. Это кто-то с умом. Очень расчётливым умом.

Луиджи подал голос:

— Шеф полиции Калэханн твердит, что найдёт товар.

Фалько отставил сигару.

— Сомневаюсь. Копы его «найдут», когда груз уже начнут распродавать на улицах. По всему Нижнему Ист-Сайду, по Бруклину, по Бронксу шепчутся, что в доках украли большую партию «порошка». Этот слух не родился сам. Его зачем-то пустили специально. Иначе, зачем так рисковать, сливая информацию об украденном товаре? И теперь про нас узнают. Джо Массерия. Или Арнольд Ротштейн. Да оба могут пронюхать. Если это не они сами украли груз… И когда станет горячо, этот шеф Калэханн может вильнуть хвостом и забыть про свои обещания.

Винсент глумливо ощерился:

— Тогда он пожалеет об этом, — и он провёл ребром ладони по горлу.

Мароне покачал головой:

— Нет, это лишнее. Джим Калэханн ещё понадобится. Пока он сидит у себя в кресле и помогает нам, он нужен. Боссу не понравится, если мы начнём резать налево и направо таких крупных шишек.

При упоминании «босса» все за столом нахмурились, словно от зубной боли. Того, кто дёргал за ниточки этой операции с «порошком» из Макао, все присутствующие боялись как огня. Его побаивался даже сам Фалько Мароне. Даже на расстоянии в половину Северной Америки…

Мароне медленно поднялся. Его тень, худая и длинная, легла на стену, словно абрис гаргульи с готических соборов.

— Как только товар появится на улице, вы узнаете, кто, где, когда и кому продал хотя бы грамм. Выясните каждую мелочь. Важно разобраться с этими налётчиками до того, как на улицы уйдёт весь груз, — голос Фалько наконец изменился, в нём появились стальные нотки, — Репутация! Вот что важно. Босс не потерпит промашки. К тому времени, как в Нью-Йорк приедут остальные наши люди, мы должны разобраться с этим. Казнь нужно будет провернуть так, чтобы узнал весь город.

— Показательная месть? — ухмыльнулся Карло.

Фалько кивнул:

— Именно. Как говорит босс, месть в нашем деле — это не эмоция. Месть — это бухгалтерия. Врагу нужно вернуть всё с процентами.

По поводу поджога машины в прошлой главе и отсылки к «Крестному отцу» написал в тг-канале))) Кому интересно, читать тут: https://t. me/doroxovfantastic

Глава 15

«Viva la Sicilia!»

Февральский ветер, резкий и солёный, смешивал запахи мазута и рыбы, крики чаек и докеров. Городок Мессина, встретивший новых гостей на рассвете, был теперь призраком былого величия. Повсюду зияли пустые участки, заваленные щебнем, торчали остовы зданий. И тут же рядом вызывающе ярко сияли свежей штукатуркой и яркими крышами новые маленькие домики. Словно символ человеческого упорства, они как грибы, вылезли на руинах страшного землетрясения двенадцатилетней давности. Стихия природы стёрла с лица земли целые кварталы и унесла под сотню тысяч жизней на побережье.

Среди первых сюда в 1908 году пришли корабли русского флота. «Цесаревич», «Слава», броненосец «Адмирал Макаров»: выпустили на берег сотни матросов. И те день и ночь доставали раненых и убитых из-под обломков и завалов. Громадные военные корабли везли толпы несчастных в Палермо и Неаполь, а обратно загружались медикаментами и провизией для сицилийцев, в одночасье ставших бездомными.

Во всей этой атмосфере полуразрушенного города казалось, что даже море у Мессины шумело приглушённо, не радостно и даже тревожно.

Порт кипел жизнью, резко контрастирующей с мертвенными руинами части города. У длинных пирсов теснились рыбацкие баркасы, пахнущие выловленной рыбой, и неуклюжие каботажные судёнышки, с которых на мостовую под крики и брань сгружали ящики с товаром. Портовые грузчики, закутанные в потёртые куртки, с лицами, огрубевшими от ветра и непогоды, ловко орудовали тачками и телегами. Воздух гудел от итальянской речи — быстрой, громкой, эмоциональной. Она непривычно резала слух Волкова и Молотова, уже привыкших к ровному гулу нью-йоркских толп. Где-то свистел пароход, где-то звеняще бились друг о друга пустые бутылки у кромки берега, сталкиваемые накатывающими волнами. А над всем этим витал тяжёлый запах водорослей, запах, который бывает у зимнего моря.

Илья Дмитриевич Волков окинул взглядом свою странную команду. Рядом прислонился к поручням Степан Молотов, его уверенная казацкая выправка резко контрастировала с суетой сгорбленных итальянских носильщиков. За спиной с чемоданами наготове стояли несколько человек из охранного агентства компании «Соколов в Ко». Стальной взгляд, «Кольты» в кобурах под мышкой. Но так, чтобы оружие было не видно между бортами расстёгнутых курток. Февральская Сицилия — это плюс десять — двенадцать градусов, дождь каждые три дня и вечные туманы.

— М-да… Ну, будем считать, сойдёт… — прокомментировал внешний вид спутников Волков.

Со стороны они должны были выглядеть как охрана бизнесмена, приехавшего по своим делам на Сицилию. Дорогие пальто и шляпы перекочевали в багаж, ещё когда они приближались к итальянскому берегу. Американская щеголеватость выглядела бы на разбитых мостовых Мессины, слишком броским и чужеродным пятном, привлекающим внимание.

Покинув громадный паром, Волков начал поиск автомобиля, который довёз бы всю «команду» до Маринео, где следовало разыскать дона Де Луку и передать ему рекомендательные письма Джонни «Лиса» Торрио.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Пока шулер объяснялся с тощим сицилийцем у старенького «фиата», казак с интересом рассматривал всё вокруг. Здесь на них не обращали такого внимания, как в «материковой» Италии.

Когда они прибыли в Геную, к лайнеру «Каро», ставшему на рейде, подошёл небольшой баркас, принимая на борт тех, кто хотел сойти на берег в местном порту. Забастовка докеров в Генуе привела к тому, что суда приставали к берегу только с разрешения местного профсоюза. «Каро» пошёл дальше огибать Италию, а Волков и Молотов с бойцами оказались на небольшой рыбацкой пристани.