Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Утилитарная дипломатия (СИ) - Грей Дайре - Страница 62
– Ты предлагаешь мне пройти по канатному мосту, натянутому над пропастью, в ураган.
– Можно стоять и смотреть, а можно пройти и узнать, что ждет тебя на той стороне…
Кристиан встал и сжал плечо племянника. Не императора, а мальчишки, которым он когда-то был.
– Мне жаль, что с Надин все вышло именно так. Никому не дано предсказать будущее. Если бы мы знали, что нас ждет, жизнь шла бы по совсем иным сценариям. Или оставалась неизменной, но горечи в нас было бы куда больше. Ты сделал все, что мог. И поступил правильно. Запомни. Правильно. И перестань себя корить. У тебя свадьба послезавтра. Есть повод улыбнуться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Нас всех могут на ней убить.
– А могут и не убить. Так зачем хоронить себя заранее?..
Глава 32. О неоправданных ожиданиях…
Валенсия повернулась боком, рассматривая платье в зеркало. Вышло хорошо. Светло-коралловый цвет подчеркивал смуглость кожи, но не был столь вызывающ как бордовый или иной оттенок красного. Плотный шелковый чехол с треугольным вырезом облегал фигуру, а мягкий слой кружев и шифона, идущий поверху, подчеркивал достоинства и создавал иллюзию коротких рукавов до локтя. Из-за украшений, присланных Великим герцогом, пришлось дополнить наряд черным контрастным поясом из того же шифона. В итоге платье едва ли выглядело свадебным в классическом понимании, но совершенно точно запоминающимся.
Она провела ладонью по роскошному колье из рубинов и черных бриллиантов. Если отбросить необходимость защиты, которую и обеспечивали камни, как ей объяснили, украшение притягивало взгляд само по себе. Мерцающие переливы темных камней создавали удивительное ощущение движения. Будто по ее шее стекала кровь, местами уже запекшаяся.
– Выглядит жутко, – Долорес передернула плечами и нахмурилась.
В персиковом она выглядела очаровательно и невинно. И даже смелый наряд, не предусматривающий корсета, ее не портил.
– А по-моему, смело, – тетушка как всегда имела свое мнение. Она как раз красовалась в наряде насыщенного винного цвета, добавив к нему украшения с гранатами. – И тебе идет, дорогая.
– Садись, мы займемся волосами, – поторопила принцесса, указывая на пуфик перед туалетным столиком.
По апийской традиции прическу невесты украшали цветами, дома это были бы гвоздики, но в Империи Валенсия решила использовать розы из того самого сада. Георг не возражал.
– Они совсем не вянут! – удивилась сестра, берясь за первые бутоны – самые светлые и наиболее подходящие к платью. Им следовало быть у висков. Дальше цветы шли на тон темнее и еще темнее, превращаясь почти в черные на затылке. Собранные в сложные завитки волосы, удерживались вместе большим количеством шпилек, и добавление к ним цветов являлось испытанием, но у Долорес были тонкие, ловкие пальцы, а еще большое желание сделать все идеально.
– Вот и чудесно, – сеньора Гуэро положила на столик узкую деревянную шкатулку. – Мой свадебный подарок, дорогая. – Она открыла крышку, демонстрируя крохотные пузырьки, занимающий каждый отдельную ячейку. – Каждой замужней женщине нужно что-то от головной боли, от плохого настроения, женских недомоганий и… от надоевшего мужа.
– Тетушка! – выдохнула Валенсия, поймав в зеркале взгляд женщины. Та как всегда беззаботно улыбалась.
– Дорогая, не нужно делать такие большие глаза! Всего лишь безделушки. Если поймешь, что не требуется, всегда можно выбросить.
– О чем вы? – Долорес добавила еще один цветок и перешла к затылку, голову пришлось наклонить.
– О пустяках, мой цветочек! – сеньора Гуэро закрыла крышку. – О сущих пустяках!
– Невеста готова? – в комнату заглянул Фернандо, ради такого случая собравший волосы в хвост и надевший парадный мундир королевской гвардии, к которой был причислен еще с рождения. Черный с золотом делали его еще более привлекательным, так что дамам на балу не позавидуешь. Все, кто еще не имел удовольствия очароваться апийским принцем, рисковали пасть жертвами сегодня.
– Скоро будет, мой мальчик. Ты сегодня хорош, как никогда!
Тетушка потрепала его за щеку по старой привычке, но братец перехватил ее руку и поцеловал пальцы.
– А вы также хороши, как и всегда.
– Льстец! – сеньора Гуэро игриво ударила его сложенным веером по плечу, а потом посерьезнела: – Не забудь, что у твоей сестры свадьба. И если соберешься творить глупости, делай это с умом.
– Творить глупости с умом – это то, что я умею делать с рождения!
– Закончила. Можешь посмотреть!
Валенсия подняла голову и глянула в зеркало, проверяя, как ведут себя непокорные локоны. Сегодня они решили быть прилежными. Или помогло то средство, которое применил парикмахер? В любом случае, выглядело все достойно.
– Чудесно. Спасибо, Долорес.
Сестра просияла и хлопнула в ладоши, затем отвлеклась на себя и отошла в сторону в поисках веера и бальной сумочки, заказанной у Моро. Если все удастся, мастер определенно получит новую публику.
– Как ты? – Фернандо остановился за спиной и без улыбки глянул в зеркало.
Под взаимные колкости и семейные шутки легко забыть, что сегодня их всех может не стать. Император не стал скрывать неожиданно возникшую угрозу, а она не посчитала нужным переносить свадьбу или отсылать близких. Конечно, Валенсия поговорила с родными и предупредила, и даже предложила уехать, но они отказались.
– Хорошо. Пистолет спрятать негде, но против элементаля он бесполезен, в отличие от моих украшений. Есть шансы дожить до начала медового месяца.
Брат усмехнулся и сверкнул глазами.
– Мне нравится твой настрой!
– Ты же позаботишься о них? Меня будут защищать маги. Вас наверняка тоже, но…
– Не беспокойся. Я здесь не для того, чтобы потерять кого-то из вас.
Звучало убедительно.
Еще раз окинув себя взглядом, сеньора де Торрадо встала. К предстоящему вечеру она была готова…
– Почему эта женщина будет присутствовать на свадьбе?! Как ты мог допустить подобное нарушение приличий?! Георг!
Маргарита металась по гардеробной разъяренной тигрицей, едва сдерживаясь, чтобы не начать бросаться на стены. Кристиан старательно смотрел в угол комнаты, пока племянник позволял камердинеру поправить аксельбант и убрать с мундира несуществующие пылинки. Невозмутимый слуга делал вид, что оглох.
– Я настаиваю… – императрица остановилась в двух шагах за спиной сына. – Нет, я требую, чтобы эта женщина немедленно покинула дворец!
– Вы свободны, – спокойно произнес император, отпуская камердинера. Тот поклонился и без спешки покинул комнату, осторожно прикрыв за собой дверь.
Великий герцог не сомневался, что в гостиной, где ожидали остальные члены семьи, вопли Маргариты прекрасно слышны.
– Ваше требование невыполнимо, матушка, – Георг спокойно развернулся к матери.
Императрица задохнулась и побелела, на несколько секунд утратив дар речи. Жаль, не дольше.
– Да как ты… Как ты можешь?! Я всю жизнь терпела присутствие любовниц твоего отца! Твоего, с позволения сказать, брата! А теперь, когда он притащил свою любовницу, я должна терпеть и ее?! Это переходит всякие границы!
Кристиан украдкой перевел дыхание, сдерживаясь, чтобы не вмешаться. Есть битвы, которые требуется выигрывать самостоятельно.
– С прошлой девкой он хотя бы вел себя осмотрительно и никогда не приводил ее на семейные торжества! А этой мало того, что заделал ребенка, так еще и решил выставить перед всем светом! И когда?! На императорской свадьбе!
– Довольно! – прогремел Георг за секунду до того, как терпение изменило дипломату. Голос императора перекрыл истеричные вопли, прозвучав отдаленным раскатом грома перед грозой. – Эта девка, как вы изволили выразиться, погибла, пытаясь защитить Герхарда и меня, продемонстрировав верность, о которой многие мои поданные даже не слышали. Что касается фройляйн Ланге, то она сделала для защиты дворца больше, чем кто-либо другой и заслужила право присутствовать на церемонии наравне с остальными. Если же вас не устраивает общество преданных трону женщин, вы можете покинуть дворец и отправиться куда-нибудь на побережье Северного моря. Быть может там вы найдете подходящую компанию!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 62/76
- Следующая
