Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Утилитарная дипломатия (СИ) - Грей Дайре - Страница 1
Утилитарная дипломатия
Пролог
Кристиан глотнул кофе и поставил чашечку на блюдце, наблюдая за гостьей. Ему редко доводилось самому заниматься посетителями, но сегодняшняя гостья хотела увидеть именно его и настояла на приватной встрече.
– Недурно. Оказывается, хоть где-то в Империи умеют готовить кофе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сеньора де Торрадо подняла глаза от чашки. Сливки и сахар она проигнорировала. Как и пирожные, расставленные на столе.
– Я передам буфетчику вашу похвалу.
– Может быть, Ваше Высочество будет столь щедро, что позволит ему работать во дворце? – иронично уточнила гостья, прищурив черные глаза.
– Боюсь, столь далеко моя щедрость не распространяется. К тому же, Ее Величество Маргарита предпочитает иной кофе.
– Вы имеете в виду ту подкрашенную воду, которую она разбавляет сливками?
Голос у Анны-Валенсии был бархатистым и глубоким, и только приятное звучание несколько скрашивало смысл фразы.
– Полагаю, вы прибыли не для того, чтобы обсуждать вкусы Ее Величества?
Посольство имело возможность ознакомиться со всеми капризами Маргариты за прошедшее время. Первые два месяца после нападения апийский курятник вел себя тихо и смирно. Затем, с наступлением осени и началом сезона в нем начались робкие шевеления, которым сразу же нашлось применение. Ивон, вернувшись из загородного поместья, пожелала проверить работу благотворительных комитетов, а заодно познакомиться поближе с будущей императрицей и ее свитой.
До праздника Середины зимы, когда происходил перелом года, а по-старому календарю смена Сезона Тьмы на Сезон Воды, дамы были заняты. Затем переполох несколько улегся, и свита принцессы начала болеть. Одной сеньоре даже пришлось отправиться в Апию, настолько тяжела оказалась для нее зима в Империи. Конечно, уехать одна она не смогла, и свита уменьшилась на двух почтенных дам. Следующая неудачно упала и растянула лодыжку, о чем написала родственникам, и те пожелали видеть мать семейства дома. Конечно, в сопровождении.
К весне свита принцессы состояла лишь из двух сеньор и нескольких горничных, а посол Апии уже устал обивать порог министерства иностранных дел. Его король недвусмысленно напоминал о свадьбе, которая должна была состояться уже давно…
– Вы правы. Я здесь, чтобы прояснить планы Его Величества…
Чашечка вместе с блюдцем была поставлена на столик. А длинные пальцы переплелись, демонстрируя кольца с гранатами. Говорили, что сеньор де Торрадо владел шахтами богатыми гранатами. А его вдова унаследовала достаточно драгоценностей и денег, чтобы больше никогда не выходить замуж.
Кристиан сделал крохотный глоток, выдерживая паузу перед ответом и давая гостье возможность осмотреть стены в гостиной. К этому разговору они оба шли чересчур долго, чтобы торопиться.
– Что же именно волнует вас касательно планов Его Величества?
Темный взгляд метнулся к его лицу. Показалось, что сейчас уважаемая сеньора фыркнет и совершенно по-лошадиному тряхнет гривой. Нет, внешне на благородное животное Анна-Валенсия совсем не походила, но вот характером… Темперамент не скрыть под шелком и сеткой для волос.
– Позвольте мне быть откровенной, Ваше Высочество. Мы прибыли сюда еще прошлым летом ради заключения помолвки моей сестры, и император должен был назвать дату свадьбы. Я понимаю, что события, произошедшие в тот день, выходят далеко за рамки приличий и ожиданий. Как наших, так, полагаю, и ваших. Но прошло уже больше полугода, и дата свадьбы до сих пор не названа. Принцесса Апии живет во дворце в статусе невесты, но помолвка не может длиться вечно. Ваш же племянник… избегает встреч с ней. Кроме как тех, что оговорены вашим этикетом и правилами.
Повысить голос гостья себе не позволила, но говорила все более и более резко. И в каждой фразе все четче проступал акцент. Южная речь более экспрессивна, и удерживаться в рамках сеньоре де Торрадо было явно сложно. Пожалуй, проходи встреча в ее доме, герцога ждала бы эмоциональная и колоритная отповедь, щедро сдобренная моряцким жаргоном. В Апии море почитали.
– Еще кофе? – вежливо спросил мужчина и, не дожидаясь ответа, поспешил наполнить чашечку гостьи ароматным напитком. Она пристально наблюдала за его действиями, и тонкие ноздри подрагивали от гнева. Вот-вот начнет бить копытом землю.
Потрясающая женщина. Будь Кристиан лет на двадцать моложе, с удовольствием сам отбросил бы приличия и ударился в бурный и страстный роман. Быстротечный и недолгий, но… Анна-Валенсия относилась к тем женщинам, которых лучше вспоминать как нечто неповторимое, чем жалеть о не сбывшемся.
Но, время вспять не повернуть. Пора бурной молодости прошла, и оставалось лишь любоваться чистым пламенем со стороны. А хороша… Двадцать шесть лет. Вдова. Роскошные волосы, фигура, рост… И положение.
Карлос Пятый женился дважды. И второй раз не постеснялся взять в жены вдову с дочерью от первого брака. Более того, назвал девочку принцессой. И растил как родную. Пусть даже чуть позже жена и родила ему Марию-Долорес. Та унаследовала кроткий нрав матери, а вот старшая явно пошла в отца. И неизвестно еще приемного или родного.
– Я понимаю, ваше волнение, связанное с сестрой. Но поверьте, мой племянник не нарушит данное слово… Расскажите лучше, как вам нравится жизнь в Империи.
Его окинули взглядом, не оставляющим сомнений в том, что сейчас Кристиан услышит четное и неприкрытое приличиями мнение о собственной стране.
– Жизнь? Вы называете существование в этом склепе, который возомнил себя дворцом, жизнью? Ваша императрица лелеет свои обиды. Мнимые и настоящие. Кажется, она сама забыла, на что должна обижаться. Ваш император замкнулся в трауре и сторонится всего, что может отвлечь его от скорби. Ваши придворные… сборище завистливых сплетников, жаждущих получить крупицу власти! Мне рассказывали, что Империя – процветающее государство! Развивающееся, свободное и сильное. А сейчас я вижу тушу издыхающего кита, выброшенного на берег. Простите, Ваше Высочество, но я не могу назвать это жизнью!
Об Ивон сеньора не сказала ни слова, что не могло ни радовать. Супруге гостья нравилась. Во многом благодаря ее замечаниям и возник сегодняшний разговор.
– В таком случае, полагаю, вы не хотели бы, чтобы ваша сестра осталась здесь навсегда? – мирно поинтересовался герцог, подбираясь к теме беседы.
Анна-Валенсия замерла и снова сощурилась, словно пытаясь увидеть его насквозь. Хороша, но все же еще молода и порывиста. Чересчур прямолинейна.
– Вы не злитесь… И не удивлены.
– Я лишь хотел услышать подтверждение своим догадкам. Но вы не ответили… Полагаю, как заботливая старшая сестра вы не захотите оставить Марию-Долорес в столь неприятном месте?
– Моя сестра не нарушит данное отцу обещание. К тому же, сколь мне известно, свадьба должна скрепить союз наших государств. Военная помощь, торговые пошлины…
– Да-да… Вы правы, – прервал перечисление известных ему условий герцог. – Я слышал, что в Апии есть обычай, согласно которому невеста может отказать жениху даже во время обряда. И никто не посмеет ее неволить. А брак в таком случае считается невозможным.
– Такой обычай существует, но как я уже говорила…
– Скажите, сеньора, вы никогда не задумывались о повторном замужестве? – снова прервал тираду Кристиан, выкладывая на стол свой главный козырь.
Темные глаза широко распахнулись в немом удивлении.
– Вы предлагаете мне заменить сестру?
Не только красавица, но и умница. Как все же повезет Георгу, если только он отвлечется от траура.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Полагаю, мне и вашему послу не составит труда убедить Его Величество Карлоса сохранить договоренности в силе. Ваша сестра меж тем вернется домой к любящим родителям и получит шанс найти свое счастье.
– А что получу я?
Быть жертвой на заклании Анна-Валенсия явно не собиралась. Но жертва ему и не нужна…
– Возможность вдохнуть жизнь в этот склеп. И не говорите, что вам не хотелось бы здесь все сломать и выстроить заново. Вы слишком деятельны, ярки и полны жизни, чтобы позволить себе до конца дней заниматься разведением лошадей, плавать по ночам в море и менять любовников. Вам нужен простор, а этой стране нужна встряска. Иначе, боюсь, ваше сравнение окажется верным…
- 1/76
- Следующая
