Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Человек с одним из многих лиц - Макдоннелл Куив - Страница 64
— Держи. Так будет идеально. Ты надаешь мне по яйкам, а я снова увижу твой замах. Порадуемся вместе.
Пол сердито выхватил хёрл у него из рук.
— Пол! — выкрикнула Бриджит с негодованием.
— Что? Я просто хочу дать человеку то, что он просит.
— Точно! — ухмыльнулся Банни. — Это естественное правосудие — в лучшем виде.
Пол взял хёрл в правильную хватку и как следует им замахнулся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Пол, немедленно брось клюшку!
— Вали обратно в свой Литрим, милая, тебя это не касается.
— Не говори с ней так, — предупредил Пол.
— Ну давай, жалкий ссыкунишка, заткни меня.
Бриджит встала прямо перед Банни.
— Хватит!
— Отойди, Бриджит, ты мне мешаешь.
— Нет, не отойду. Я не собираюсь просто так стоять и смотреть, как вы, два идиота, творите… черт знает что. Я должна напоминать, что это МЫ попали в беду и приехали сюда только потому, что у этого придурка есть нужная для НАС информация?
Взгляды их встретились. Пол долго смотрел на Бриджит — даже слишком долго, как ему показалось, — прежде чем медленно опустить хёрл. После этого Бриджит развернулась и посмотрела на Банни.
— А что касается вас, то вы должны нам помогать. Так помогайте уже, или мы уходим.
— Можешь пиздовать прямо сейчас.
Пол не понял, кого больше удивила пощечина — Банни или саму Бриджит. И вроде она не вкладывала много сил, но пьяного Банни смело на полметра вправо.
— Хватит уже кривляться! — сказала Бриджит. — Или помогайте нам, или валите на фиг, — никто не решился ничего ответить, и Бриджит добавила: — Прошу прощения за пощечину, обычно я не склонна к насилию.
— Не так давно ты в регбистском броске протащила человека сквозь стеклянную дверь.
— Сегодняшний день нельзя назвать обычным.
— А еще ты несколько раз ударила меня.
Бриджит посмотрела на Пола так сердито, что он почувствовал, что самое время умолкнуть.
— Бандон, — произнес Банни, словно выплюнув.
Пол горько усмехнулся.
— Мы уже знаем о Бандоне, — ответила Бриджит. — Как раз собрались ехать на юг.
— Значит, вы ни хера не в курсе, — сказал Банни.
— В смысле?
— На юг? Это не тот Бандон. Есть еще один в Мейо[89] — крохотный городок. Вам нужно туда.
— Откуда вы знаете? — спросила Бриджит.
— Мне сказал об этом старый друг — после того, как упал с балкона.
— Почему вы уверены, что он не лгал?
— Потому что он очень не хотел, чтобы я скинул его снова.
— И что там может быть? — поинтересовался Пол.
— Без понятия. Знаю только, что Герри Фэллон охеренно не хочет, чтобы люди туда заглядывали. Для меня этого уже достаточно.
Пол и Бриджит переглянулись.
— Что ж, — сказала Бриджит. — Крюгер говорил, что, по его мнению, Сару-Джейн держали где-то на западе. Мейо вполне подходит.
Пол повернулся к Банни.
— Что-нибудь еще?
— Ага. Теперь я знаю, кто в Гарди работает на Фэллона.
— И?
— Хуже и не придумаешь. Никому нельзя доверять.
— Расскажи мне что-нибудь такое, о чем я не знаю, — сказал Пол, а затем добавил: — У тебя все?
Банни кивнул.
— Ладно, тогда желаю приятной уборки.
Пол развернулся и пошел обратно к воротам. Через несколько шагов его догнала Бриджит и ухватила за левую руку.
— Подожди секунду.
Остановившись, Пол вопросительно на нее взглянул.
— Я думаю, будет лучше, если мы возьмем его с собой.
— Что? Ни в коем случае!
— Господи, да посмотри же на него!
— Я именно об этом.
— Он будет нам полезен, — сказала Бриджит.
— Ты что, под кайфом?
Бриджит принялась загибать пальцы.
— Во-первых, он полицейский. Было бы неплохо, чтобы хоть один из них оказался на нашей стороне.
— Банни всегда только на стороне Банни.
— Во-вторых, — продолжила Бриджит, — у него, похоже, есть талант добывать информацию.
— Через насилие!
— Ну, судя по тому, как прошли последние два дня, в насилии и так недостатка не будет.
— И?
— И в-третьих: он, кажется, ненавидит Герри Фэллона даже больше, чем мы. Судя по тому, что ты рассказывал, взбешенный Банни Макгэрри может быть лучшим нашим оружием.
Пол несколько раз посмотрел то на Бриджит, то на Банни.
— Черт с тобой. Ладно.
Бриджит похлопала Пола по руке.
— Отличное решение.
Это было мило с ее стороны, но оба сознавали, что принял его не он.
Пол повернулся на месте и повысил голос:
— Но я буду сидеть на переднем сиденье! — Бриджит посмотрела на него, энергично кивнула и улыбнулась. — И… радио тоже выбираю я.
Бриджит кивнула еще раз. Пол заметил, что Банни смотрит на него растерянно. Почувствовав, что щеки его краснеют, Пол повернулся и как можно скорее пошел к машине. Предстояло выяснить, как работает радиоприемник, раз для него это стало вдруг важным.
Глава сорок восьмая
Вздрогнув, Бриджит проснулась и стала озираться. Ее лицо залилось краской от осознания, что она пробудилась невесть где, но только не в собственной постели. Затем она невольно вскрикнула, увидев суровое пухлое лицо женщины лет пятидесяти с прищуренными глазами и неодобрительно поджатыми губами, которое глядело на нее в окно «Бентли». Виновато улыбнувшись, Бриджит опустила стекло. Женщина рефлекторно отстранилась и с отвращением помахала перед лицом рукой, заставив Бриджит смутиться еще больше.
Когда они съехали на обочину, перед ними встал нелегкий выбор: либо оставить окна открытыми и околеть до смерти в холодную ноябрьскую ночь, либо закрыть их, оказавшись в нарушающей права человека западне, имя которой — задница Банни Макгэрри.
Вероятно, им повезло, что Банни отключился почти сразу, как только они тронулись в путь, — правда после короткого, но очень страстного монолога о несправедливости Бриджит, отнявшей у него бутылку виски. Первый пук Банни показался чем-то забавным. В некоторой степени он даже снял напряжение, висевшее между Бриджит и Полом. Однако развлекательная ценность его продержалась вовсе не так долго, как запах. Откровенно говоря, Банни пердел так, словно в его жопе кто-то медленно и мучительно умирал от капусты. За те несколько часов, что они проспали, остановившись на стоянке у паба, Бриджит, вероятно, принюхалась, поскольку выражение лица стоявшей возле машины женщины недвусмысленно намекало на то, что запах явно не улучшился.
— Мы закрыты, — произнесла женщина с неожиданно аристократическим акцентом.
— Прошу прощения?
Женщина указала на паб.
— Мы будем закрыты еще несколько часов. Это не место для ночевки, а частная автостоянка.
— Да, прошу прощения. Мы просто остановились, чтобы немного отдохнуть.
Женщина посмотрела на двух крепко спящих спутников Бриджит, прежде чем скорчить очередное неодобрительное выражение лица. Ясно же, что тут происходит нечто предосудительное, чего она вовсе не желает видеть. Пусть стоят где угодно, но только не на ее парковке. И не в воскресное утро.
— Желаю хорошего дня, — сказала женщина.
По тому, как она это произнесла, было понятно, что ей плевать, хорошо или плохо сложится день для Бриджит, главное — чтобы как можно дальше отсюда.
Пол проснулся от шума заведенного двигателя «Бентли» и огляделся.
— Господи, в деревнях реально воняет.
Включив передачу, Бриджит выехала на шоссе № 60.
— Это не из деревни.
Она остановила машину на несколько часов у Каслбара[90], когда поняла, что въезжать в Бандон в четыре утра не имеет смысла. Когда все спят в своих постелях, возможности для расследования слегка ограничены. К тому же если все остальные в машине решили вздремнуть, то какого черта ей одной себя мучить? А еще это хороший способ оттянуть неизбежное, то есть тот момент, когда им придется столкнуться с печальным фактом, что они абсолютно не знают, что именно искать в Бандоне. Может ли быть так, что Фиахра Фэллон и Сара-Джейн Крэнстон все это время жили в маленьком городишке графства Мейо? Как это могло ни разу нигде не всплыть? А если тут что-то другое, то как понять, что именно?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 64/74
- Следующая
