Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второй шанс герцогини 2 (СИ) - Рэм Руслана - Страница 9
— Миледи Росалес.
— Милорд.
— Наслышан о вашей ситуации и выражаю вам искренние слова поддержки. Все что в моих силах...
— Ох, милорд, спасибо вам за участие, но вы единственный, кто может помочь мне. Я уже не могу выносить боль разлуки с герцогом Ночи и хочу забыться, хоть на несколько дней на вашем острове, но я слышала там есть иллюзорные ловушки, и их можно обойти лишь с помощью ваших кристаллов. Могу ли я рассчитывать на ваше полное гостеприимство?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я правильно вас понял, миледи, вы хотите отдохнуть на моем острове?
— Очень сильно!
— Мне говорили, что вы никогда не ступите на мою землю и что не собираетесь посещать академию.
— Академию? Но меня направляли в Академию в герцогстве Тумана...
По-моему, я сейчас совершила большую такую ошибку, судя по ухмылке герцога.
— Все верно, миледи. Вас хотят направить ко мне, в мои скудные и несчастные земли, что являют собой оплот защиты всего Стеллариума от последователей Черной магии. Герцог Хаунд, Куарим Рилкоган, к вашим услугам, Сиенна.
Мужчина галантно поклонился и припал губами к моим пальчикам, аккуратно ухватив руку, что лежала на груди, потому что от удивления и страха я машинально закрыла ей сердце. Взгляд герцога прожигал меня, отчасти подозрением, отчасти темной горячей искрой интереса. Того самого интереса, который проявляют мужчины к девушкам, попавшим в беду. И хоть за моими плечами все-таки виднелась тень дома Блэков, герцог Хаунд все равно улыбался мне с каким-то предвкушением.
Но как я могла ошибиться, ведь подруги дали мне исчерпывающее описание?!
— Я вижу вы опечалились, миледи, что так глупо ошиблись с персоной, — Куарим улыбался от уха до уха, наслаждаясь и моим смущением, и, конечно, раздражением.
Я медленно потянула свои пальцы из его захвата, но герцог усилил давление, не дав мне освободиться от него окончательно.
— Сиенна, вы не могли не узнать меня, ведь я был вашим женихом наравне с Тиадом. Вряд ли вы забыли тот ужасный скандал. А значит, вы — самозванка.
Его взгляд еще больше потемнел, а мягкий захват превратился в стальной. Вторая его рука обвила талию и прижала к себе.
— Потанцуем, миледи? И вы мне все расскажите. Шепотом на ушко.
Я сглотнула и сделала вдох. Мне надо прекратить появляться среди знати, иначе это может обернуться очень плачевным результатом. Но Лиэри ничего не говорила про второго жениха, а значит, и я смогу сыграть потерю памяти. Если так нужно, пусть сам герцог Хаунд докапывается до сути произошедшего. Без дядюшкиных козней точно не обошлось.
Глава 5.4
Герцог очень умело закружил меня в танце, на зависть всем местным сплетницам. Ох уж как смотрели и разглядывали меня местные матроны со своими дочерьми — не передать словами. Была бы возможность, так на этом самом паркете и воспламенили, чтобы не мозолила глаза. И судя по тому, как некоторых перекосило, герцог Хаунд был очень завидным женихом.
— Я жду вашей исповеди, миледи.
Я задержала дыхание и кинулась в словесный бой.
— Я вас не помню, герцог. И ваши слова про кандидата в мужья меня изрядно напугали, ведь всю свою жизнь я следовала правилам семьи Росалес, а затем моим проводником стал — покойный Тиад. Но, как недавно выяснилось, моя судьба далека от жизни в глуши, ведь я избранница драккара и обладательница магического потенциала.
— Вы так выделили последние слова, будто узнали об этом на днях, — удивился Куарим.
— Так и есть, я узнала о потенциале, будучи помолвленной с Регалом. До того дня я жила обычную неприметную жизнь нелюбимой жены.
Куарим встал как вкопанный.
— Сиенна, о чем вы говорите?
Я взяла мужчину под руку и повела на открытую террасу. Если смогу вызвать чувство вины, то, может быть, герцог поможет. Но еще был тот странный список с именами знатных мужчин. И сговор с чернокнижниками. Мой несчастный мозг взрывался ежеминутно от всей этой информации. Кому доверять? Кто враг? Когда я увижу Регала?
Удивление герцога было действительно искренним.
— Почему вы не стали моим супругом? Почему я не помню этого? За все года супружеской жизни не было ни одного упоминания о том, что у меня был выбор. Вы были влюблены в меня, Куарим?
Герцог опустил взгляд, нахмурился, погрузившись в чертоги памяти.
— Может ли быть, что вам стерли память, Сиенна?
Я грустно посмотрела на герцога. Пусть сам говорит. Если он на нашей стороне, то это очень скоро будет понятно.
— Ваш дядя? Это он?
Я отвела взгляд — ни да, ни нет, но если у Куарима были подозрения, и он истинный сын Стеллариума, то дядюшка должен определенно попасть под его подозрение.
— Сиенна, не буду скрывать, что моя симпатия зиждилась на уверенности, что со временем она сможет перерасти в более сильные чувства. К тому же вы — прекрасная партия. Но если вы сейчас в беде — я помогу.
— Милорд, у меня нет в столице друзей, а память о вас пропала. Поймите, что мне сложно доверять кому-либо.
Герцог не выпустил моих пальцев из своих рук, лишь сжал челюсть, отчего проступили желваки.
— Вся эта история теперь видится мне крайне прескверно, миледи. Будто вас с Регалом хотят очернить и лишить законного счастья. Магия драккаров и так угасает, а тут еще такие препятствия. Я докажу вам, что мне можно доверять.
Я улыбнулась и медленно потянула руки на себя, вынимая пальцы из рук Куарима. Он будто опомнился, резко разжал свои и снова предложил мне локоть, чтобы вернуть в зал.
Когда мы уже подходили к мягким банкеткам около небольшого фонтана, к нам на встречу вышел красивый мужчина, сильно похожий на герцога Хаунда. Те же длинные черные волосы, только глаза будто краснее и ярче.
— Брат, — широко улыбнулся мужчина в дорогих с золотой вышивкой одеяниях, — миледи Росалес, — склонился уважительно.
— А вот и герцог Феристаж, Сиенна. Я оставлю вас, появились срочные дела. — Куарим подмигнул мне и тише добавил: — Я свяжусь с вами.
Как только герцог Хаунд удалился чеканным шагом из зала, яркие смешливые глаза его брата остановились на моем лице.
— Вы только появились в столице, миледи, а вокруг вас столько скандала.
Глава 6.1
Я посмотрела прямо в глаза герцога Феристажа. С братом у них была феноменальная схожесть, хоть они явно не являлись близнецами. Скорее, двойняшками. И не стала изображать непонимание — он ведь хотел меня подколоть, а значит, к моим страданиям герцог относился хоть и с интересом, но поверхностно.
А мне нужно было, чтобы он заинтересовался сильнее.
— Милорд Феристаж, не я создаю сплетни и скандалы. Остальным настолько скучно, что они перемывают кости, придумывая свои версии событий.
— Ализир, миледи. Для вас я отрину этикет, но если расскажите свою версию событий.
— Сиенна, — улыбнулась я мужчине. — Для моей версии событий вам придется стать моим другом, Ализир. Вы сможете на такое пойти?
— Водить дружбу с самой желанной и скандальной леди всего Стеллариума?! С огромным удовольствием, — улыбнулся он соблазнительно, хотя в глазах не было и намека на теплоту. Феристаж был нисколько не мягче своего брата.
Мне не страшно было рассказать ему правду про нас с Регалом, но вот про дядюшку... Про него придется подбирать слова. Жаль, что мы с девочками так и не поняли сами, как можно проверить черного мага на воровство личины.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Тогда я хотела бы поговорить с вами без свидетелей, Ализир.
— Не боитесь, что вам припишут меня в любовники уже завтра утром? — Герцог позволил мне схватиться за его локоть и спокойно повел в сторону садовых беседок, что отделяли вход в парк от самого зала. Тут можно было спрятаться за высокими и ароматными кустами из роз и любоваться на парк.
- Предыдущая
- 9/36
- Следующая
