Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звёздный Вавилон (СИ) - Гиерри Саггаро - Страница 199
- Какого чёрта, капитан? – нахмурился ещё больше Крэнстон. – Как вы это объясните?
- Это каюта Лорда Баала, - пожал плечами Джон, испытывая неимоверное внутреннее удовольствие от произнесения этой фразы.
- И что? – не понял агент.
- Просто… Это каюта Лорда Баала, - повторил капитан, с трудом удерживаясь от улыбки и видя по лицу стоявшей за спиной Крэнстона Ивановой, что та вообще еле сдерживает смешок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Мы не осматривали каюты послов!
- Разумеется, поскольку посольские каюты – это территория другого государства, агент Крэнстон, - с некоторой долей неуверенности в голосе произнесла Иванова.
- Он должен быть там!
- Мистер Крэнстон, - устало вздохнув, Шеридан покачал головой. – Я не знаю, каковы пределы ваших полномочий, выданных вам президентом Кларком, но, если вы хотите обыскать каюту посла другого государства, особенно этого посла… - мужчина развёл руками. – Со всеми последствиями такого решения разбираться будете вы и только вы…
На лице Дерека отразилась нешуточная работа мысли. Правительственный агент явно взвешивал все «за» и «против», испытывая внутреннюю борьбу между желанием поймать беглого медика и опасениями стать причиной международного дипломатического скандала. Наконец, мужчина закрыл глаза, сделал глубокий вдох и, выдохнув, выставил перед собой ладони, признавая поражение в споре.
- Вы правы, капитан… Маловероятно, чтобы доктор Джекобсон укрылся в каюте посла чужого государства… Для этого он должен был, как минимум, иметь с этим послом контакты ранее, а ни один из источников информации на это не указывает… Вы правы… Прошу простить мою резкость…
- Агент Крэнстон, - снова устало вздохнул Джон, - поскольку мы только что пришли к выводу, что доктора Джекобсона нет на станции… Я полагаю, ваше задание можно считать выполненным… Коммандер Иванова…
- Да, сэр?
- Мы всё же должны помочь агенту Крэнстону в его поисках. Выгрузите из системы все рейсы со станции, на которых хотя бы теоретически мог улететь доктор, и передайте копию нашему гостю… Дайте все маршруты транспортников, все необычные вылеты вне расписания – всё, что он попросит…
- Сделаю, - кивнув, Иванова повернулась к терминалу.
- Могу я ещё чем-нибудь вам помочь? - повернулся назад к Крэнстону капитан, продолжая улыбаться.
- Вряд ли… - мужчина вздохнул, покачав головой - разве что организуете мне удобный рейс со станции, когда коммандер Иванова закончит собирать данные…
- Не проблема, - кивнул Шеридан, - буду рад обеспечить вам самый комфортный рейс с «Вавилона». К слову, перед отлётом советую вам посетить парковую зону «Вавилона-5», - Джон мечтательно закатил глаза, - там цветут апельсиновые деревья – это умиротворяет…
- Благодарю за совет, капитан, - Крэнстон, вымученно улыбнувшись, кивнул Ивановой и капитану. – И за сотрудничество… Я непременно сообщу своему руководству о вашей неоценимой помощи в этом деле, - Дерек в очередной раз развёл руками, - пусть мы ничего и не сумели найти.
Агент размеренным шагом направился к выходу с мостика. Проводив мужчину взглядом, Шеридан с облегчением повернулся к обзорному окну, расслабленно уставившись на звёздное небо. На губах капитана играла лёгкая улыбка.
- Я смотрю, - Иванова улыбнулась, - мантра про Лорда Баала всё же нашла отклик в вашей душе?
- Я сделаю вид, - продолжая улыбаться, протянул капитан, - что не заметил издёвки по отношению к старшему по званию…
- Да, сэр, - подобралась женщина.
- Но вы правы… В этом что-то есть…
- Это невероятно, Лорд Баал, - качая головой, доктор Джекобсон в очередной раз пробегался глазами по выведенным на экран терминала сведениям. – Нет, я понимаю, при достаточно развитом уровне технологий создать искусственную экосистему не представляет сложностей. Взять хотя бы тот же «Вавилон-5», - мужчина обвёл рукой каюту. – Но вы утверждаете, что само создание этой экосистемы на изначально мёртвом планетоиде – экономически выгодно… Этого я понять не могу…
- Ну, посудите сами, доктор, - улыбаюсь, подливая собеседнику свежую порцию чая, - если мы берём любой уже готовый мир, с развитой экосистемой, мы будем вынуждены так или иначе приспосабливаться к его условиям. Местные вирусы, бактерии, растения, - перечисляю, плавно жестикулируя свободной рукой, - высокоразвитые формы жизни, возможно – аборигены… Всё это придётся или уничтожить, или приспособиться, или, если этические установки не позволяют вмешиваться в окружающие миры, найти другую планету…
- Но…
- Да, - киваю, - пустой планетоид зачастую не имеет даже атмосферы, тут я согласен, но он также не имеет и… хм… хозяев – прилетев туда, вы не уничтожите ни одного вида, кроме, разве что, редких случаев обнаружения там чего-то, приспособившегося к жизни в вакууме…
- Это тоже не укладывается у меня в голове, - покачал головой Джекобсон. – Я без лишней скромности могу считать себя достаточно сведущим в биологии, притом, не только человека, но биологическая жизнь в условиях вакуума?
- Я вам более скажу, доктор Джекобсон – даже в вырожденном космосе возможна жизнь. Хотя, конечно, её ещё не встречали.
- Ох, Лорд Баал, - мужчина покачал головой, отпивая чай, - хотел бы я когда-нибудь увидеть все те вещи, о которых вы говорили…
- Быть может, ещё увидите, - улыбаюсь, поворачивая голову в сторону двери ровно за секунду до того, как в каюте раздался сигнал «звонка». – Входите, капитан, - успокаивающе вскидываю руку нервно дёрнувшемуся Джекобсону, давая команду на открытие двери.
- Лорд Баал… - кивнув, Шеридан прошёл в помещение.
Мужчина явно выглядел усталым, хотя на его лице ещё можно было заметить улыбку довольного проделанной работой человека. Похоже, вопрос с правительственным агентом и поисками доктора Джекобсона можно было считать закрытым, по крайней мере, на данный момент.
- Полагаю, вы, наконец, разрешили своё небольшое затруднение?
- Да, - капитан кивнул. – Агент Крэнстон покинет «Вавилон-5» где-то минут через десять – у него уже должна идти посадка на рейс до Земли.
- Я не знаю, как вы это сделали, - облегчённо выдохнул Джекобсон, - но я вам очень благодарен, капитан… И вам, Лорд Баал…
- Надеюсь, моя просьба не доставила вам неудобств? – посмотрел на меня Джон.
- Нисколько, капитан Шеридан, - улыбаюсь, - мы с доктором скоротали время за интересной беседой и чудесным чаем.
- Рад это слышать… Что же… Доктор Джекобсон, - капитан улыбнулся, - я полагаю, вам тоже стоит подыскать себе более… уютное место на ближайшие несколько месяцев, пока шумиха с вашими поисками не утихнет окончательно…
- Думаю, вы правы… Но куда мне направиться?
- Думаю, доктор Франклин уже что-то придумал. Я отведу вас в медотсек…
- Да… Пожалуй… - Джекобсон допил свой чай, отставив чашку на блюдечко, и поднялся на ноги. – Благодарю вас, Лорд Баал. За помощь. И за беседу.
- Всегда приятно побеседовать с умным образованным человеком, доктор, - с улыбкой встаю со своего кресла, отвешивая Джекобсону короткий поклон.
Глава 44. Война никогда не меняется
Если бардак нельзя предотвратить,
нужно его организовать и возглавить.
(«Монтер путей господних»)
Любопытно… Кажется, я могу начинать считать себя пророком – с момента размещения наблюдательных станций на территории Режима Нарна прошло всего ничего, а наши скрытные друзья уже успели отправить в одну из таких систем свои корабли. Три паукообразных крейсера теней вышли из гиперпространства на окраине системы «Зок», расположенной на точно такой же окраине пространства нарнов. Что характерно, здравый смысл пока что всё ещё превалировал над беспричинной агрессией – стоило в системе появиться трём уже моим кораблям, как тени резко «вдарили по тормозам».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Хат’таки зафиксировали поток сканирующего излучения, исходящий от ведущего крейсера, а затем, также тихо и быстро, как появился, противник исчез из материальной вселенной, на максимальной скорости уходя из системы. Учитывая способности к поглощению излучений, присущие репликаторам, тени, явно не получив никаких «информативных» сведений в ходе сканирования, предпочли просто уйти «по-английски», не вступая в сражение с кем-то, чьих характеристик и реальных возможностей они не знали.
- Предыдущая
- 199/452
- Следующая
