Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звёздный Вавилон (СИ) - Гиерри Саггаро - Страница 154
- Не имею представления, - лейтенант покачал головой. – В базах такой тип кораблей отсутствует. Он невероятно быстрый… и мощный… При всём уважении, сэр, - мужчина скривился, но Прендик явно умел признавать чужие достижения, - продлись наш бой чуть дольше, я бы с вами не разговаривал. При всех возможностях «Кальвадоса», при всех моих навыках, максимум того, что я мог – не давать ему точно навестись на корабль. И то, обдумывая всё здесь и сейчас, я не могу назвать это никак иначе, чем чудом…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Шеридан запустил запись снова, пристально глядя на экран. Как и говорил Эдвард, атаки неизвестного корабля проходили буквально в считанных метрах от фрегата, причём, они были настолько энергетически насыщенными, что создаваемые ими помехи вызывали рябь на записи камер. Один из выстрелов «тени» ударил в продолжавшие разлетаться обломки пиратского корабля, прошивая его насквозь так, словно там вообще ничего не было.
- Наши орудия были практически неэффективны… - картинка в кадре слегка дёрнулась, и в направлении зловещего корабля ударили спаренные алые лучи главного калибра фрегата.
Шеридан рассчитывал увидеть результат попадания, даже будучи морально готовым к его незначительности, но… Эффекта не было никакого! Корабль противника лишь на какую-то долю секунды дёрнулся, явно ощутив атаку, но в тот же момент выстрелил сам, и в этот раз изображение в кадре сотряслось уже куда более явственно.
- Поняв, что дальнейшее сражение может привести только к единственному результату, нашему уничтожению, я принял решение отступить, - старший помощник в явном напряжении сжал побелевшими пальцами столешницу. – Открыл зону перехода и вынырнул в обычный космос неподалёку от колонии…
- А противник?
- Нас не преследовали… И… - мужчина замялся. – Не могу доказать, но мне почему-то кажется, что нам просто дали уйти. Сейчас, в спокойной обстановке, обдумывая весь бой, я прихожу к единственному напрашивающемуся выводу – тот корабль не сумел опознать «Кальвадос» точно так же, как его не смогли узнать мы. И явно собирался не уничтожить его сразу, а захватить с целью изучения. Поэтому мы смогли уйти…
- Но почему он не последовал за вами? – Шеридан выдернул кристалл из гнезда, задумчиво крутя его в пальцах. – Вряд ли шахтёрская колония могла бы представлять для него серьёзного противника…
- Он бы даже не заметил их оборонную сеть, - кивнул Прендик. – Но… Мне кажется, чей бы этот корабль ни был, его хозяева явно не хотели заявлять о своём присутствии открыто. Уже один только ушедший из боя «Кальвадос» представляет угрозу раскрытия. А уж целая колония с активным транспортным трафиком…
- Логично… Спасибо, лейтенант, - Шеридан сжал кристалл в кулаке. – Это очень важная информация, и очень тревожная… Ремонт «Кальвадоса» займёт какое-то время, так что у меня будет, когда тщательно изучить запись и решить, что нам с вами делать дальше. А пока, как я и говори – вам и экипажу положен заслуженный отдых…
- Спасибо, капитан, - лейтенант серьёзно кивнул, поднимаясь на ноги. – Выпить стакан чего-нибудь покрепче и завалиться спать – это сейчас звучит очень заманчивой перспективой.
- Не могу вас порицать, - Джон сочувственно хмыкнул. – Ещё раз спасибо за важные сведения. Отдыхайте, старший помощник. Я подпишу официальный, - Шеридан постучал пальцем по лежавшему на столе планшету, - рапорт и выпишу вам и экипажу премии за успешное избавление сектора от большого количества пиратов.
Эдвард Прендик по-уставному кивнул и покинул кабинет быстрым шагом уставшего, но сбросившего с плеч груз человека, оставляя капитана наедине с полученной информацией. Кто бы мог теперь снять этот груз с его собственных плеч… Желательно так, чтобы не уронить на ногу…
Глава 34. Глубокие семейные взаимоотношения
Если б я был султан,
Я б имел трёх жён
И тройной красотой
Был бы окружён.
(до начала семейной жизни с гаремом)
Сколько жён в самый раз -
Три или одна?
На вопрос, на такой,
Есть ответ простой -
Если б я был султан -
Был бы холостой!
(познав истину)
Интерлюдия.
- Счастлив вас приветствовать! Счастлив познакомиться с вами! Счастлив познакомиться с вами!
- Может, и меня представите? – слегка озадаченный, но жизнерадостный мистер Гарибальди подошёл к Виру Котто.
Атташе посла Моллари уже почти час слонялся по одному из терминалов, через которые выходили прилетающие на межпланетных лайнерах пассажиры, и явно кого-то ждал. Майкл, может быть, и прошёл бы мимо, в конце концов, ничего особенного в зрелище не было – Вир просто был крайне ответственным (местами – до откровенного перегиба) работником и, похоже, панически боялся хоть раз в жизни опоздать или сделать что-то не так. Но, услышав, как молодой центаврианин говорит с пустым местом, явно что-то репетируя, Гарибальди уже не сумел сдержать своё любопытство.
- А… Мистер Гарибальди? – дёрнулся Вир. – Знаю… Я выгляжу странно…
- Ну… - широко улыбнулся Майкл, провожая взглядом проходящего неподалёку инопланетянина. – Всё относительно.
- А… Да… Так вот, - помотал головой центаврианин, - относительно меня – я ищу женщин…
- За этим вам в бар, - рассмеялся начальник службы безопасности.
- Смешно… - Котто вздохнул.
- Ладно, простите, - мужчина развёл руками. – Что за дамы? Сотрудницы вашего посольства?
- Три жены посла Моллари…
- М-м-м… Гарем? Везёт ему…
- Не уве…
- Вы Вир Котто? – раздавшийся за спиной невероятно высоки и противно звучащий голос заставил Гарибальди поёжиться, а Вира и вовсе – сморщиться, впрочем, атташе быстро вернул на своё лицо вежливое и почтительное выражение.
- Да, это я, - поклонился он стоявшей перед ним богато одетой центаврианке.
- Я Тимов, дочь Алгула, - в голосе женщины буквально между слов читалось «вы все говно, на колени!» - проведите меня к мужу!
- Но… Посол Моллари предупреждал, что вас прибудет трое… Я…
- А это кто? – презрительно мотнула она головой в сторону Гарибальди. – Не важно! Что в моих словах было вам не ясно?! У вас проблемы со слухом?
- Нет… я…
- Чудесно. Пошли.
Тимов окинула Гарибальди оценивающим презрительным взглядом, каким она, похоже, смотрела на всех вокруг просто по-умолчанию, и, более не интересуясь происходящим, с гордо поднятой головой пошла вперёд. Виновато разведший руками Вир, посеменил следом за центаврианкой. Ему, конечно, велели встретить всех трёх жён, но… Нет, он не оставит её одну на станции… Ради безопасности. И сохранности. Станции…
- Хотя, пожалуй, нет… Не везёт… Нахрен такое счастье даже в единственном экземпляре… - поёжился Гарибальди. – Хм?
Уже собираясь уходить, Майкл замер, обратив внимание на пару мужчин, стоявших на некотором отдалении, у стены, и явно о чём-то спорящих. Прищурившись, Гарибальди прислушался – вроде бы, обычная ситуация на транспортном терминале… Один из пассажиров случайно задел или толкнул второго, и вот теперь они выясняют отношения на повышенных тонах, разбираясь, кто кого и куда… ну… понятное дело. Но что-то было явно не так…
Скандалил только один из них! Второй же тихо и спокойно стоял, с ехидным выражением лица глядя на собеседника и не говоря ни слова. И это действовало! С каждой новой фразой запал второго участника словно бы угасал, пока в конце концов он не запнулся на полуслове, нахмурившись, словно потеряв нить беседы.
- Извините… Что я только что говорил?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Ничего, - с улыбкой покачал головой второй мужчина.
- А… Да… Вы правы…
Выглядя слегка заторможенным, мужчина плавно обошёл своего оппонента и неуверенной походкой двинулся куда-то вперёд, в направлении выхода из терминала. Скадывалось впечатление, что ему просто промыли мозги. Телепат? Незарегистрированный, судя по отсутствующим кожаным перчаткам, обязательному атрибуту пси-корпуса… Глава службы безопасности только хотел проследить за мужчиной, но тот как-то ловко затерялся в толпе, исчезнув буквально на пустом месте, что Майклу оставалось только удивлённо хмуриться и раздражённо ворчать на самого себя.
- Предыдущая
- 154/452
- Следующая
