Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ревизор: возвращение в СССР 46 (СИ) - Винтеркей Серж - Страница 42
— Ну и как тебе понравилась эта русская девушка? — спросила Мизэки Акиру, когда сестры уютно расположились в гостиной, взяв в руки по чашечке ароматного чая.
— Очень необычная, — задумчиво ответила Акира сестре, отпив небольшой глоток из чашки и прикрыв глаза от удовольствия. — Я очень довольна, что мы познакомились с ней и провели вместе этот день. Муж говорит, что Япония все более активно развивает международные связи, и в будущем мы будем общаться с большим количеством иностранцев. Очень полезно тренировать навыки общения с ними и изучать особенности поведения. Они очень сильно отличаются от нас. По крайней мере их женщины точно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Согласна, — кивнула сестре Мизэки. — Эта Диана совсем не похожа на японок. Такая прямолинейная и независимая. Интересно, все русские такие? Неужели их мужчинам это нравится?
— Ее муж араб, из Ливана, — пояснила Акира сестре. — И Хикару рассказал после обеда с ним в ресторане в первый день, что тот в восторге от своей жены. Очень любит эту Диану и считает ее фантастически красивой. Рассказал, что Диана является лицом крупной фабрики его отца, производящей новый вид чемоданов.
— С ума сойти, — удивленно всплеснула руками Мизэки, услышав слова сестры, — ну и вкусы у них. Поверить не могу. У нас бы такую девушку и близко не подпустили к фотостудии. Ты видела ее волосы? Цвет такой странный, словно солома. А кожа… Разве приличная девушка станет так загорать?
— Я слышала, что во многих странах очень ценят женщин со светлыми волосами, — сказала Акира, — мне кажется, как раз в арабских государствах. У них она, наверное, действительно считается красавицей. А кожа, да, ты права. Не понимаю я этой их моды. У этой девушки такая качественная гладкая молодая кожа, а загар словно у крестьянки. Я бы со стыда сгорела так по улице ходить. И она даже не захотела попробовать хоть немного отбелить лицо, когда мы предложили. Ты заметила?
— Да, это было даже немного грубо, — повела плечами Мизэки, вспомнив этот эпизод. — Не могу привыкнуть, что иностранцы так легко и свободно говорят «нет». Даже не задумываясь, что это может быть неприятно собеседнику.
— У них совсем другие традиции, — пожала плечами Акира. — Мужчины могут быть еще жестче. Муж рассказывал, что американец, приезжавший к его партнеру, господину Морита, на переговоры, вообще перебивал всех и вел себя, словно варвар. Всем было очень неловко. Так что нам еще повезло с партнерами. Эта Диана и ее муж вполне вежливы для иностранцев и, похоже, даже уделяют внимание нашим традициям. Заметила, какой отель они выбрали?
— Да, это очень необычно, — закивала сестра, — иностранцев там не часто встретишь.
— Надо будет расспросить Диану, понравилась ли ей гостиница, когда поедем с ней по магазинам завтра.
— Хорошо. Но ты ведь помнишь, Акира-тян, что я к вам смогу присоединиться только в обед? — немного смущенно спросила Мизэки.
— Помню я про твой визит к врачу, не переживай, — улыбнулась Акира, — здоровье — это важно, так что не смущайся. Присоединишься к нам, когда освободишься. Муж попросил сопровождать Диану до их отъезда в Йокогаму, чтобы не мешала мужчинам заниматься делами.
— Это правильно, — согласно кивнула Мизэки. — Что девушке делать на деловых переговорах, если она не владелец компании? В женском обществе ей точно будет интересней. И мужчины смогут заниматься делами, не отвлекаясь. Поскучает ее муж денек без нее, ничего страшного.
— Вряд ли ему сегодня дадут скучать, — с улыбкой махнула рукой Акира. — Насколько мне известно, Хикару пригласил лучших гейш из Киото на торжественный ужин после переговоров. Так что за мужа Дианы можно не беспокоиться, его развлекут. Наша же с тобой задача сделать так, чтобы и наша гостья не скучала тоже.
Япония, Токио
Фирдаус возвращался в отель поздно вечером после ужина с японскими партнерами в ресторане. Мысли его обуревали тревожные. Он впервые оказался в ситуации, когда не мог после переговоров точно сказать, были ли они успешны или нет. Странная манера японцев на все предложения улыбаться и кивать, соглашаясь, а потом выдвигать совершенно другие требования сбивала с толку и раздражала своей неопределенностью. Как строить планы в бизнесе, когда не понимаешь точно, на что рассчитывать?
При этом японцы явно считали проведенные переговоры успешными. Это было очевидно по их высказываниям и тостам в ресторане, которые они произносили в честь успеха будущего совместного проекта. Но ни одного окончательного подписанного по итогам переговоров документа у Фирдауса при этом не было… И о чем отчитываться отцу?
Со слов директора Фирдаус понял, что тот рассчитывает на как минимум еще один раунд переговоров позже. Вроде как японской стороне надо все обсудить и проработать детали. Но обещания, что во второй раз все документы будут составлены и подписаны, снова не прозвучало.
Эх! Сколько раз еще нужно будет слетать сюда через полмира, чтобы наконец дело сдвинулось с мертвой точки? — с досадой подумал Фирдаус. — Все, как Паша предупреждал, говоря, что сразу после первой поездки вряд ли что-то выйдет, придется несколько раз кататься. И гейши эти еще… Зачем их вообще в ресторан притащили? Диана же меня живьем съест, если узнает, — расстроенно подумал он.
Когда он пришел в ресторан и сел на указанное ему место, к нему тут же подсели две девушки в национальной японской одежде. Поначалу он от такого слегка опешил. Но такие же девушки сидели и возле директора компании и его заместителя. И оба относились к этому очень даже благосклонно.
Так что, улучив момент, Фирдаус быстренько перекинулся парой слов с Хендри, который пояснил, что это гейши, которых специально пригласили на этот ужин из Киото. Что это вообще довольно дорого, и так японцы выказывают ему свое уважение и демонстрируют, что высоко ценят его как делового партнера. Еще он объяснил, правильно поняв опасения Фирдауса, что гейши не имеет ничего общего с девушками по вызову, так что ему не о чем волноваться. Гейши здесь сугубо для того, чтобы развлекать гостей и придать вечеру приятную атмосферу и утонченность.
Фирдаус после этих объяснений несколько успокоился и действительно очень неплохо провел время. Девушки оказались забавными, неплохо владели английским языком, и общаться с ними было интересно. Но по дороге в отель он снова начал нервничать, так как понимал, что Диана очень даже может неправильно все понять, узнав об этих посиделках.
Как же поступить? Рассказать ей или промолчать? — терзался сомнениями Фирдаус, сидя в машине. — Дина все же очень ревнива. Вдруг устроит скандал. Поссоримся… Но если не скажу, а она все узнает откуда-нибудь сама, то будет намного хуже, — решил он. — Придется рассказать…
Глава 17
Италия, Больцано
Альфредо во время той встречи с арабом получил от него не только благие вести, что он действительно вскоре может стать директором целого завода на Сицилии, но и очередной конверт с долларами, и настоятельную просьбу не затягивать с вылетом в Больцано, чтобы познакомиться с директором всего этого чемоданного предприятия, Тареком Эль-Хажжем.
Альфредо был не из тех, кто не ценит выпавший ему счастливый шанс. Первым делом он побежал к телефонному автомату звонить Эмме Эдуардовне и снова отпрашиваться. Соврал, что у брата какие-то проблемы, так что поехать ему придётся надолго, минимум на две недели.
Как и просил его Павел Ивлев, сразу мосты сжигать не стал. Не сказал замдекана о том, что собирается бросать аспирантуру. «Мало ли, действительно, как оно всё там у меня сложится», — подумал он, вспомнив, что Ивлев дурного совета обычно не даёт. «Да и кто его знает, может быть, стоит действительно всё же защитить эту диссертацию, потому что директор завода, у которого на визитке ещё и доктор наук написано — конечно, будет совсем иначе котироваться на любых серьёзных переговорах в будущем… А успех в переговорах, если я долго буду на этого Тарека работать, мне нужен. Для меня это прекрасный шанс доказать Эль-Хажжам, что они не зря меня на эту работу взяли, чтобы с моим дядей поладить. Пусть ценят меня и самого по себе…».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 42/52
- Следующая
