Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жнец. Книга двенадцатая (СИ) - Дарт Макс - Страница 28
— Александр Петрович! — расставил широко руки мужчина, когда мы вошли в палатку. — Чертовски рад вас видеть! Вы, честно признаться, здорово изменились с момента нашей последней встречи, — хохотнул командир дюжины воинских частей, расположенных в Заповеднике.
— А вот вы, Михаил Степанович, всё продолжаете источать из себя здоровье, дух и уверенность, — улыбнулся я в ответ и пожал протянутую мне руку. — Полагаю, вы получили моё послание.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Булдаков разом посерьёзнел и выпрямил спину. Натянувшись как струна, мужчина проговорил голосом со стальными нотками:
— Александр Петрович, мы давно ищем тех, кто уничтожал наши разведгруппы, — признался мужчина. — Однако никаких следов они практически не оставляли, когда остатки групп добивали Рифтовые твари. Я весьма вам признателен за то, что вы выяснили, кто стоит за всем этим, — Булдаков осёкся и оглядел Романова, в лице которого он не узнал прошлого императора, и Элой, после чего проговорил: — Не представите меня своим спутникам.
Я зыркнул на нескольких Стражей, которые находились внутри командирского палатки. Этого хватило для того, чтобы они исчезли восвояси. Когда палатка опустела от лишних ушей, я проговорил:
— Михаил Степанович, прошу любить и жаловать, — широко улыбнувшись, я указал на своих спутников раскрытой ладонью. — Элой, её маленькая сестренка, имени которой я покамест не знаю, — признался я прежде, чем перейти к самому сладкому. — А это Его Императорское Величество Михаил, — с удовольствием произносил я эти слова, глядя на то, как вытягивается лицо графа Булдакова. — Первый.
Глава 15
— Александр Петрович, со всем уважением, но Его Императорское Величество Михаил I пропал без вести более десяти лет назад, — пытаясь скрыть удивление от услышанных от меня слов, заверил меня граф Булдаков. — К тому же я его видел лично, и тот, кого вы приняли за пропавшего императора, отнюдь на него не похож.
— Михаил Романович, будь так любезен, продемонстрируй полковнику Булдакову свою связь с троном Российской империи, — честно признаться, от происходящего я ловил некое удовольствие. — Видите ли, моим словам Михаил Степанович отчего-то не верит, — разведя руками, я плюхнулся в одно из походных раскладных кресел.
Что-либо говорить Романов не стал. Вместо этого он выудил из своего кулона, что по совместительству являлся пространственным хранилищем, Родовой перстень. Понятное дело, что Михаил в Великий Рифт шёл с целью закрыть его и вернуться, поэтому аксессуар, выдающий в нём главу Рода Романовых, разумеется, остался вместе с ним. Пока пропавший император демонстрировал свою принадлежность правящей семье, Михаил Степанович Булдаков цепким взглядом осматривал предъявленный ему перстень, а также движения и повадки самого Романова.
Венценосный перешёл от показа перстня к демонстрации собственной силы. Обратившись к своему Дару, Романов активировал его и призвал Стихийный Доспех, покрыв своё тело льдом. Лишь мне одному удалось отметить то, каким взглядом одарил меня старый император, когда он обращался к своей силе. Ведь не мог он не заметить того факта, что уровень Неограниченного ему ныне недоступен, верно? Я открыто улыбнулся, пожав плечами неопределённо, когда Романов вслух проговорил:
— Я бы мог вернуть свою внешность, но делать этого не стану, — заявил венценосный. — Артефакт иллюзии мощный, но одноразовый. Вернуть себе такой облик, каким обладаю сейчас, я больше не смогу. А расхаживать с внешностью пропавшего главы государства мне, уж извините, пока что не с руки, господа.
— Допустим, я поверил в то, что вы и есть пропавший Михаил I, — проговорил в ответ граф Булдаков. — Но кланяться я не стану, пока не увижу вашего истинного облика.
— Никто и не требует, — развёл руками Романов, после чего указал своим спутницам на несколько свободных кресел. — Отдохните пока, Элой. Нам, похоже, предстоит весьма увлекательный разговор.
— Хорошо, Михаил, — покорно ответила ему белокурая красавица и отправилась к паре кресел, на которую указал венценосный, после чего усадила на одно из них свою сестру, а на второе уселась сама.
— Никак не привыкну к тому, что она теперь способна разговаривать с нами на одном уровне, безо всяких «костылей», — немного задумчиво пробурчал Романов, рассчитывая, что его никто не услышит.
Граф Булдаков и прошлый император также уместили свои задние места на походные кресла, что стояли неподалёку от того, на котором восседал я. Какое-то время мы молчали. Я — в ожидании вопросов, а двое мужчин — в попытках привыкнуть к обществу друг друга. Удивительно, но меня они воспринимали как нечто должное, а вот между собой то и дело устраивали зрительные баталии, стараясь делать это так, чтобы я не заметил. Главное, что неприязни между ними я не ощущал, а в остальном должны сработаться. Надеюсь… В конце концов в профессионализме Булдакова я не сомневался, а Романов уже показал себя достойно, так как не бросил двух девушек, что остались без какой-либо опоры.
— Александр Петрович, полагаю, наш дальнейший разговор коснётся темы, указанной вами в вашем послании, — первым после паузы заговорил Михаил Степанович Булдаков. — Или же мы будем обсуждать вопрос того, почему никто из Стражей или Рифтеров не смог распознать в владельце знаменитого в Заповеднике бара прошлого главу Российской империи? — по тону голоса, с каким полковник задавал свой вопрос, было легко понять, что обсуждать он готов любую из этих тем.
— Скажем так, не окажись меня здесь, то Михаила Романовича никто бы так и не обнаружил. Если Одарённый уровня Неограниченного не желает, чтобы его нашли, то его никто и не найдёт. Разве что другой высокоранговый владелец Дара сможет внести свои корректировки в желания скрывающегося. И то, сделает он это лишь при условии обладания определёнными способностями, позволяющими идентифицировать находящегося перед ним человека, — решил я сразу закрыть второй вопрос, чтобы Булдакову по этому поводу не болела голова. — Я, к счастью, такого рода способностями обладаю. Однако даже в этом случае мне пришлось применить свои навыки социальной инженерии в разговоре с Михаилом Романовичем, чтобы тот мне раскрылся, — я широко улыбнулся, на что Романов откровенно заржал.
— Причины веселья? — напрягся мгновенно Булдаков и вытянулся, отчего его военная форма стала выглядеть монолитной.
— Вспоминаю чудеса социальной инженерии, — продолжил веселиться Романов, на что полковник изогнул бровь в немом вопросе. — Если простыми словами, то Александр Петрович набил мне морду.
— Ну это как раз-таки в духе нашего Канцлера, — хмыкнул в ответ Булдаков. — Моего лучшего офицера Александр Петрович сманил на свою сторону, выпив с ним горячительных напитков аккурат перед окончанием контракта первого. Кадр был настолько хорош, что сейчас занимает пост главы гвардии Рода Новиковых.
Мужчины ещё несколькими фразами обсудили меня, несмотря на моё физическое здесь присутствие. Я же, в свою очередь, никоим образом им не препятствовал. С каждой брошенной фразой напряжение между Романовым и Булдаковым спадало, что было мне на руку, ведь в течение ближайшего получаса я собираюсь его взвинтить до предела.
Когда я понял, что мои собеседники готовы к разговору, то прервал развернувшуюся между ними дискуссию насчёт того, чем является Заповедник и почему в нём открывается настолько много Рифтов.
— Господа, уверен в ближайшую неделю вам ещё выдастся возможность донимать друг друга расспросами. Сейчас же я предлагаю вам сфокусировать нить нашей беседы в другом русле, — проговорив это, я сделал небольшую паузу, позволяя своим собеседникам переключиться на рабочий лад, после чего добавив в свой голос серьёзных ноток, отдающих сталью, продолжил: — Вам обоим известно, что предметом нашего обсуждения станут Сибирские Волки, клан Вольных Рифтеров. Его представители совершили непростительные вещи, перечеркнув возможность какого-либо диалога. Однако не одни лишь нападения стали причиной для столь резких мер по отношению к клану Сибирских Волков, господа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 28/48
- Следующая
