Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Светлый пепел луны (ЛП) - Вэйчжи Тэнло - Страница 2
Она была бледна, и обычно надменное, с выражением брезгливости лицо, на фоне чистого снега и льда казалось нежным и благостным. Он нахмурился, отвёл безразличный взгляд и покинул разбойничьи владения.
Вскоре воины генерала Е принесли личную служанку Е Си У, Инь Цяо. Малышку положили на снег. Тан Тай Цзинь равнодушно взглянул на убитую. Её тело покрывало множество колотых ран, в животе зияла кровавая дыра, а лицо было изуродовано. В воздухе чувствовался резкий запах крови.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Воин спросил:
— Ваше высочество, какие будут приказания?
Тот бросил в его сторону небрежный взгляд.
— Сожги тело.
Это было сказано таким тоном, словно речь шла о сильных снегопадах нынешней зимой.
Возок мерно покачивался на ухабах замерзшей дороги. Ли Су Су согрелась и задремала. Ее мысли перенеслись в мир, в котором спустя пятьсот лет безраздельно господствовало зло во главе с могущественным демоном.
Ли Су Су была единственной дочерью верховного главы секты бессмертных*, но ей был уготован непростой путь. Демоны бесчинствовали, а совершенствующиеся и простые смертные влачили жалкое существование. Никто не знал, откуда взялось это порождение ада. Поначалу в сектах никто не верил в невероятную силу тёмного повелителя. Бессмертные предпринимали попытки его окружить и уничтожить, но все их атаки захлёбывались, столкнувшись с невероятной силой противника. В итоге, павшие оказались погребены под курганом десяти тысяч бессмертных, а их души отлетели прочь.
Тысячи бессмертных были повержены, оставшиеся секты пребывали в страхе, и их удел был таиться и прятаться. Небеса были сумрачны, а демоническая ци настолько подавляла светлую, что духовные практики стали практически невозможны. В мире людей свирепствовала чума, пожиная страшную жатву из трупов.
Таким был мир будущего, откуда явилась, поселившись в теле смертной девушки, душа феи Ли Су Су.
Под мирное покачивание телеги, Су Су забылась беспокойным сном, её мучил давний кошмар, в котором она видела себя юной девочкой с каплей киновари на лбу, только что пережившей духовное преображение. Малышка с трогательным вниманием и обожанием внимала наставлениям своего отца.
— Ли Су Су, ты не должна покидать секту, иначе демоны схватят тебя и отдадут своему повелителю. — Глава бессмертных в зелёном одеянии указал на погребальную табличку. — Смотри. Это твой старший дядюшка, его убил демон. — А это, — он указал на следующую табличку — твой пятый дядюшка, демон убил и его.
Когда взгляд главы секты обратился с сторону третьей памятной таблички, маленькая Ли Су Су закивала и опередила отца с ответом:
— Да, да! Я знаю! Это дядюшка-наставник, он тоже погиб от рук демона! Его не спасло даже магическое оружие, которым он обладал с рождения. Демон уничтожил их всех! Когда твоя Ли Су Су вырастет, она отомстит за всех своих дядюшек и других бессмертных!
Верховный глава посмотрел на свою очаровательную дочь, похожую на розовую нефритовую куколку, преисполненную праведного гнева, и удовлетворённо покачал головой.
Однако, уберечь драгоценное сокровище семьи не удалось. Вскоре после этого разговора, юную Су Су хитростью выманил из секты неверный собрат. В мгновение ока она была окружена и пленена демонами. Разглядывая девочку, тёмные не переставали нахваливать предателя:
— Ты хорошо постарался! Душа этой малышки необычайно чиста, а кристаллы духа**её — очень яркие! Повелитель хорошо отблагодарит тебя!
Предатель был счастлив и доволен, а демоны подхватили Ли Су Су и понесли свою добычу.
Дворец повелителя демонов был ужасным местом! В мрачных сводах прятались тени, а под ногами вошедших хлюпала повсюду разлитая кровь, от её запаха у Су Су закружилась голова. Впервые в жизни юная бессмертная попала в такое зловещее место. Монстры шумно обсуждали фею, глумясь и издеваясь над ней, но она не могла ни ответить, ни сбежать. Тогда, приняв свой изначальный вид, она стыдливо прикрыла глаза и щёки прозрачными крылышками, пряча подступающие слёзы.
Повелитель демонов восседал на высоком троне, кутаясь в тёмный плащ, окружённый клубами туманной мглы. Его мертвенно-бледное лицо было строгим и безучастным. Подперев подбородок дланью с тонкими длинными пальцами, он уставился на нее чёрными, как бездонная яма, глазами.
Впервые Ли Су Су оказалась лицом к лицу с убийцей своих многочисленных родственников.
В наступившей тишине было слышно лишь потрескивание дров в жаровне. Девочке, оказавшейся в логове чудовищ, было очень страшно, она тихо всхлипывала, дрожа всем телом.
— Я пришёл сюда искать защиты у верховного демона, и это мой дар, — заговорил предатель из секты бессмертных и указал на Су Су. В следующее мгновение его глаза вылезли из орбит, он захрипел и упал замертво. Все произошло так быстро, что девочка едва успела вздрогнуть крылышками и хлопнуть ресницами. Демон протянул к ней свои бледные пальцы, и Су Су поднялась в воздух. Её глаза наполнились слезами, но ни одна из них не пролилась из ясных и чистых глаз.
— Я не боюсь тебя! — отчаянно крикнула Ли Су Су.
Она решила, что настал её черёд, и приготовилась к смерти.
Демон впился в лицо девочки долгим внимательным взглядом, а потом, не сказав ни слова, отправил её обратно в секту Хэнъян.
Никто так и не узнал, почему повелитель демонов не убил Ли Су Су. И сама она не понимала этого.
Несколько лет спустя совет старейшин принял решение отправить одного из бессмертных на пятьсот лет назад, чтобы узнать правду о происхождении верховного демона и предотвратить его появление в будущем. Священное гадание восьми триграмм указало на Ли Су Су.*** И она, собрав все свои духовные силы, приготовилась к выполнению важной миссии.
Кошмар Ли Су Су отступил так же неожиданно, как и начался. Лицо спящей девушки просветлело, ей снилось, что души родных окружили её, подбадривая и вдохновляя.
Ли Су Су проснулась и обнаружила себя в тёплой и уютной постели в комнате с приятным ароматом. Её щёки разрумянились от жара горящих в жаровне углей. Рядом стояла девушка лет пятнадцати в почтительном поклоне:
— Госпожа, вы очнулись!
Она помогла Ли Су Су приподняться и дала ей выпить глоток тёплой воды. Горло Су Су болело, и она несколько раз кашлянула. Девушка испуганно побледнела и рухнула на колени.
— Госпожа, пощади, Чунь Тао не нарочно! — И тут же принялась истово, с глухим стуком бить поклоны об пол.
Было очевидно, что она смертельно боится своей госпожи. Судя по всему, хозяйка тела, в которое переселилась душа Су Су, отличалась вспыльчивым и жестоким нравом. Её кашель сулил прислуге страшное возмездие.
Су Су покачала головой и, стараясь не напугать её ещё больше, проговорила:
— Поднимайся. Конечно, ты не виновата.
Чунь Тао недоверчиво посмотрела на хозяйку: вдруг всё будет, как раньше, когда недомогание барышни так легко не спускали? Но заметив, что третья госпожа наказывать её не собирается, вздохнула с облегчением и убрала чашку.
— Где я? — спросила Су Су.
— Вы дома, моя госпожа, — ответила служанка. — Два дня назад вас привезли из храма, и все это время вы были в лихорадке.
— Чунь Тао, а где Тан Тай Цзинь?
В мире будущего Тан Тай Цзиня знали под другим именем. Это он был внушающим ужас повелитель демонов. Как ни удивительно, сейчас это исчадие ада было беспомощным и всеми угнетаемым принцем-заложником и мужем дочери генерала Е.
Чунь Тао заглянула в лицо госпоже и тихо прошептала:
— После того, как принц-заложник вернулся во дворец, он стоял на коленях на льду, и пока Чунь Тао ухаживала за вами, он точно не вставал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Су Су удивлённо посмотрела на неё. На коленях? В её головье мелькали смутные образы, и наконец она вспомнила, что произошло. Это было распоряжение хозяйки её тела до того, как её похитили разбойники. И все эти два дня, пока Су Су была без сознания, Тан Тай Цзинь простоял коленопреклоненным средь льда и снега. Су Су подумала немного и попросила Чунь Тао:
- Предыдущая
- 2/264
- Следующая
