Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хозяйка Северных гор 2 (СИ) - Хайд Адель - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

Сначала он начал рассказывать о природе, это было красиво, но графиня Моро была не из тех, кто спрашивал просто так из праздного интереса и поэтому она уточнила свой вопрос, уже не намекая, а спрашивая конкретно:

— Как новый король, лорд Джон?

Граф Джон рассказал, что король Алан после подписания договора выделил несколько кланов, которые его не поддержали, и сейчас там происходит смена глав кланов.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Я удивилась. Не могла представить себе Алана в виде жёсткого правителя. По какой-то непонятной причине в моей душе сохранился образ сильного, но не жестокого короля. Об этом я и сказала вслух.

— Мне он казался скорее справедливым, чем мстительным, — заметила я.

— В Шотландии кланы уважают силу, — спокойно ответил Джон. — Доброта может быть воспринята как слабость.

Поэтому, — добавил он после паузы, — я даже где-то согласен с королём Аланом: нужно быть твёрдо уверенным в том, что у тебя не останется за спиной тех, кто готов в неё ударить ножом.

Я поёжилась.

— Но мы слышали, что вы подписали договор, — вмешалась графиня. — Какие же там условия?

Джон улыбнулся.

— В первой версии договора было очень много выгоды для Англии, — пояснил он. — Но королю Алану удалось отыграть большую часть преимуществ в пользу Шотландии.

— Ни за что не поверю, что вы ему это позволили, — воскликнула графиня Моро.

— И это правда, — сказал граф, лукаво посмотрев сначала на графиню Моро, потом на меня, — мне удалось включить условие, крайне выгодное для Англии, но при этом не воспринимаемое Шотландией как нечто, что ущемляет их права и свободы.

— И какое же это условие? — заинтересованно спросила я.

— Король Алан взял на себя обязательство жениться на дочери короля Стефана, — спокойно сообщил Джон.

Сказав это, он почему-то пристально посмотрел на меня. Мне стоило некоторых усилий, чтобы сдержаться и не показать, что мне не понравилось это условие.

— Шикарный ход, — сказала графиня Моро. — Поздравляю, граф. Это дипломатическая победа.

— Благодарю, — сказал граф Честер. — А что вы думаете, леди Маргарет? — обратился он ко мне.

— Я думаю, что дочь Стефана ещё слишком мала. И к тому времени, как она достигнет возраста, достаточного для бракосочетания, может ещё утечь много воды.

— Я спрашивал не об этом, — мягко заметил граф Честер. — Я спрашивал о том, понравилась ли вам сама идея.

— Я не сильна в дипломатии, — сказала я Джону, не желая давать оценку тому, что мне казалось странным, — но если вы действительно хотите знать моё мнение, то я вам скажу. Скорее всего, королю Алану не понравилось, что ему навязали брак. И к тому моменту, как он станет возможен, у короля Шотландии наверняка будет способ его избежать.

— Интересная мысль, — улыбнулся Джон и, ухмыльнувшись, добавил: — Но вообще-то это очень престижно, поэтому может он ещё пересмотрит своё отношение и будет мне благодарен.

— Да, — согласилась я. — то, что кажется неприемлемым сейчас, может стать вполне удобным в будущем.

— А что ещё интересного было в вашем путешествии? — поинтересовалась графиня Моро.

— Да ничего особо интересного не было, — ответил граф Джон. — Если не брать в расчёт, что нас настигла непогода. Несколько дней мы передвигались под проливным дождём, и почти все заболели.

Граф снова закашлялся, и мне не понравился его кашель.

После ужина я решила, что мне надо поговорить с Джоном и посмотрела на графиню

— Эмма, ты же не будешь возражать, если мы поговорим с графом наедине?

— Нет, конечно, — кивнула графиня. — Но, — добавила она, — если вы пообещаете не делать глупостей и оставить дверь открытой.

Я улыбнулась и кивнула.

Так после ужина мы с Джоном перешли на мою половину. Я приказала накрыть чай со сладкими закусками и наконец сказала то, что хотела сказать весь вечер:

— Джон, я хочу в Уэльс. Я больше не могу оставаться здесь, в столице.

Мне показалось, что Джон опешил.

— Маргарет, мы не можем сейчас отплыть, — сказал он.

— Почему? — спросила я.

— Мне нужно дождаться ратификации договора, — пояснил Джон. — Да и король хотел сам нас обвенчать.

— Тогда назови мне срок, — сказала я. — Мне нужно понимать, сколько ещё времени мы проведём здесь, прежде чем я смогу уехать. Ведь мы же сыграем свадьбу там, в Уэльсе? — спросила я.

Джон кивнул и пообещал поговорить с королём.

Дорогие мои!

Сегодня скидки на две мои книги:

Вторая молодость Фаины

https:// /shrt/9eyg

Госпожа Модельер

https:// /shrt/9eEl

Глава 41

Маргарет

После этого ужина прошло уже несколько дней. Не дождавшись, когда Джон сам приедет ко мне, через три дня я съездила к нему с ответным визитом, тем более что Зилю к сыну графа возили каждый день, и мне было достаточно просто к ней присоединиться.

Генри Честер выглядел всё лучше, а вот кашель Джона мне не понравился.

Я ещё раз выпросила у Джона рассказ про болезнь, которая настигла его в дороге.

— Джон, расскажи мне ещё раз, как ты заболел. Мне кажется, ты до конца так и не поправился, — сказала я, с тревогой глядя на него.

— Да что там рассказывать, как я без памяти валялся в маленьком замке барона Фортрейн? — ответил он с лёгкой улыбкой.

— Хорошо, что там была травница, — заметила я.

— Там была не только травница, — тихо сказал Джон, и улыбнулся, — там была и дочь барона… и ты, Маргарет.

И у меня защемило сердце от нежности, которую я испытала, когда он это произнёс.

— А давай я попрошу Зилю сделать настойки, — предложила я. — Мне кажется, ты просто не долечился. Тебе нужно продолжать лечение.

— Ой, нет, Маргарет, — поморщился Джон. — Они такие горькие!

— Мы добавим в них мёда, — улыбнулась я.

— Кстати, — продолжил он, — я рассказал Генри про дочь барона Фортрейн, и он заинтересовался.

— Правда? — удивилась я.

— И барон, и его дочь показались мне достойными людьми. Поэтому я был бы рад, если бы у моего сына проснулся интерес, — серьёзно сказал Джон. — Как только он поправится, я бы отправил его в замок барона с небольшим отрядом. Во-первых, барону будет подспорье на зиму. А во-вторых… пусть познакомится и пообщается с Элиной. Я буду рад, если у них что-то получится.

***

Травницу к Джону я всё-таки отправила, потому что мне очень не нравился его кашель. Когда Зиля вернулась от Джона, я спросила её: – Что думаешь? Смогут твои отвары справиться? Она вздохнула, и мне это не понравилось: – Будь граф немного помоложе, – сказала она, – и если бы впереди было лето… Я перебила её: – Не договаривай. Давай лучше подумай, что можно сделать, чтобы подлечить графа, и чтобы зимой ему не стало хуже. Зиля начала перечислять целый список трав, и я отправила с ней охрану, чтобы поехали в порт и купили всё, что нужно.

Да и впереди была зима. Нужно было вообще закупиться всем необходимым, ведь, судя по всему, уехать до зимы мне точно не удастся. Я не брошу Джона, а поэтому надо готовиться к тому, чтобы пережить зиму здесь. Джон, скорее всего, должен будет оставаться в столице, рядом с Его Величеством. И, как он правильно сказал, ему надо готовить ратификацию договора. Да и оставлять сейчас одного короля Стефана он не хочет.

Я не знала точно, что там происходит, но ощущение надвигающегося шторма тонкой, противной нотой звучало в воздухе.

К примеру, недавно я съездила к леди Лизбет, и она рассказала мне свежие слухи о том, что во дворец зачастил епископ Йоркский. – Представляешь, Маргарет, – сказала Лизбет, – если король Стефан решится заменить архиепископа Кентерберийского на епископа Йоркского, это перевернёт всю Англию. И, глядя на моё недоумевающее лицо, пояснила: – Епископ Йоркский дальний родственник короля. Но за архиепископом Кентерберийским стоит армия его брата, а там сотни баронов. И говорят, что архиепископа поддерживает Святой престол, и ещё у него связи с норманнами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})