Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавый спорт - Кертис Кэмерон - Страница 17
«Предупреждение уместно, сэр?» — спросил Пауэлл. «На самом деле, в списке так мало людей, что я могу лично их посетить и предупредить».
Вулф погладил подбородок. «Думаю, мы ещё не дошли до этого, Дрю. Если получим подтверждение, что Томбей находится в стране, предупреждение будет уместным. Не раньше».
Решение генерального консула казалось разумным. Более того, оно соответствовало процедурам эскалации консульства. Проблема была в том, что Пауэлл никогда не считал, что процедуры могут заменить суждение. Именно поэтому в процессе принятия решений нужны люди. Но Вулф был этим человеком и старшим должностным лицом на месте. Пауэлл не согласился с решением, но Вулф был ответственным. Пауэлл молчал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Выполнив задание, Вулф попросил Пауэлла вернуть документы в офисный сейф. После этого генеральный консул вернулся к интернет-серфингу.
Пауэлл не считал свою работу выполненной.
Дрю Пауэлл мечтал стать «морским котиком» с самого детства. Его брат принёс домой несколько DVD-дисков, и они посмотрели фильм об этом подразделении. Это было так круто, что он сразу же загорелся желанием вступить в отряд. Он проводил каждый свободный час, бегая, плавая и изучая боевые искусства. Летом он работал спасателем. Плавать он научился только в пятнадцать лет, но, когда его укусила морская болезнь, он превратился в полурыбу.
Сразу после выпуска он пошёл служить на флот и в BUD/S, базовую программу подготовки «морских котиков». «Адская неделя» давала человеку тысячу причин уйти, но Пауэлл так и не сделал этого. Уйти было немыслимо. Бросавшие службу снимали шлем, звонили в колокол и стыдливо уходили. Пауэлл решил умереть первым. Он так долго хотел стать «морским котиком», что у него не было другого выбора. Каждый, кто уходил, увеличивал свои шансы. Быть победителем было выгодно.
Позже, после прохождения курса подготовки «Морских котиков», ему вручили трезубец – знак отличия, возвещавший всему миру о том, что он – «Морской котик». Он присоединился к взводу и узнал, что не каждая миссия похожа на ту, что показана в фильме. «Морским котикам» доводилось делать то, что показывают в фильме, особенно на учениях, но не всё сразу. Его это вполне устраивало. Он был там, где хотел быть, и делал то, что хотел. Он жил лучшей жизнью.
Пауэлл много воевал в Афганистане. Его отобрали в «Морские котики».
Команда «Шесть». Как и армейская Группа боевого применения, это было секретное подразделение. Их называли DEVGRU и «Отряд Дельта». Названия не имели значения, они регулярно менялись. Гражданские должны были путаться в названиях. Эти подразделения не должны были существовать. Коммандос, рассказывавшие о своих заданиях или даже о своей связи с подразделениями, подвергались остракизму.
Брид и Пауэлл были сделаны из одного теста. Не будем приукрашивать.
«Морские котики» и «Дельта» — это подразделения прямого действия. Их задача — убивать людей.
Спасать заложников, убивать террористов. Пауэлл достиг выдающихся успехов в своей работе.
Но война закончилась. Ребята в сарае сказали, что они...
«Снижение темпа операций». Это означало, что количество миссий сократилось. Пауэлл ушёл со службы и устроился на высокооплачиваемую работу подрядчиком в ЧВК и наземном отделе ЦРУ. Через несколько лет он был готов к отпуску. Он устроился на работу в Госдепартамент…
Начальник службы безопасности консульства в Вамбесе. Он решил, что поработает какое-то время, пока не определится с дальнейшими действиями.
Пауэлл никогда не терял качеств, которые сделали его хорошим бойцом спецподразделения. Он оставался в форме и оттачивал свои навыки.
Вы здесь не для того, чтобы выживать, вы здесь для того, чтобы взять на себя ответственность.
Не высовывайтесь, двигайтесь быстро. Убивайте первыми, умирайте последними.
Один выстрел — одно убийство. Никакой удачи, только мастерство.
У «морских котиков» был афоризм на любой случай. Был один и для чистки зубов.
Пауэлл вернулся в свой кабинет и выключил компьютер. Затем он направился к входной двери. Он остановился у стойки регистрации. Марго...
Там, с её обычной лучезарной улыбкой, она сказала: «Меня не будет до конца дня, Марго. Если я понадоблюсь генеральному консулу, пусть позвонит».
Он вышел и закрыл за собой дверь. Поздоровался с Эдуардом, охранником в форме. Крошечное консульство США не могло похвастаться даже отрядом морской пехоты. Если бы возникла беда, Пауэлл и Эдуард были бы единственными, кто мог бы её остановить. А Эдуард вряд ли бы что-то остановил.
«Спокойное утро, Эдуард?»
«Очень тихо, Дрю».
Двое мужчин на мгновение остановились и наблюдали за суетой Вьё-Карре. Чиновники шли к ратуше и президентскому дворцу и обратно. Бизнесмены направлялись в свои офисы вокруг площади или выходили в бары, чтобы выпить прохладительного напитка.
Всё выглядело нормально. Пауэлл предложил Эдуарду сигарету. Охранник с благодарностью принял её, и Пауэлл прикурил.
Сообщение было тревожным.
Мариен Томбай может вернуть Вамбесу. Намерения неясны. Забрать всех. необходимые меры предосторожности.
Пауэлл закурил сигарету. Забрался в консульскую машину «Импала». Он поехал к своему бунгало на холме, осторожно двигаясь по узким дорогам.
Пешеходов избегали, поскольку в Вамбесе самым распространённым средством передвижения были пешие прогулки. Следующими по распространённости были велосипед и скутер.
Френч-Виллидж был одним из самых приятных мест, где он когда-либо жил за границей. Он напоминал пригород среднего класса с красивыми домами, аккуратными газонами и детьми, катающимися на велосипедах по улице. В его бунгало было две спальни и большая гостиная. В военном городке вроде Форт-Брэгга, Сан-Антонио или Эль-Пасо оно считалось бы уютным. По сравнению с лачугами в Афганистане или Ираке оно было роскошным.
Он пошёл в спальню и открыл шкаф. Отодвинул туфли и кроссовки, чтобы они не мешали, затем поднял две половицы. Под ними оказался цементный пол, застеленный пластиковым брезентом. Он вытащил длинный деревянный ящик и положил его на кровать.
Крышка ящика была заперта на прочную задвижку и навесной замок. Пауэлл достал из кармана ключ и снял замок. Внутри ящика лежала винтовка М4.
Карабин и семь магазинов на тридцать патронов калибра 5,56 мм. Он проверил оружие, зарядил его и убрал в чёрную холщовую сумку.
Из ящика своего шкафа он достал разгрузочный жилет, прикрепил к нему магазины на липучках и сложил его в ту же сумку, что и винтовку.
Пауэлл замаскировал тайник и отнёс винтовку в консульство Импала. Запер её в багажнике.
Время обеда. Начальник службы безопасности поехал в «Ла Саль» и сел за кружку пива и сэндвич с ветчиной и сыром в западном стиле. Завязался разговор с Чарльзом, барменом. Старый Чарльз свободно говорил на трёх африканских языках: английском, французском и немецком. Райк Брёер сидел в своём обычном углу, потягивая виски.
«Что происходит, Чарльз?»
«Ещё один день, мистер Пауэлл. Всё как всегда».
«Шахта снова расширяется. В страну прилетают новые инженеры».
«Я слышал это, сэр. Хорошие новости. Больше работы, больше денег».
«Они приехали в город?»
«Пока нет, но скоро. Сначала им нужно будет устроиться поудобнее».
«Дайте мне знать, когда они это сделают».
«Полагаю, вы и сами их увидите, сэр. Но я, конечно, увижу».
Броэр поднял взгляд и поднял бокал в шутливом тосте. «Интересуешься городом, Пауэлл?»
«Почему бы и нет, Брёер? Я здесь живу».
Пауэллу стало жарко на голове. Старик усмехнулся и допил свой напиток.
Пауэлл сел в машину и поехал в Мачвео. На повороте он повернул на юг. День был тёплый, солнечный, и он был поражён красотой пейзажа. Гора Вамбеса была пышной и зелёной. Он видел невысокий отрог, тянущийся от горы на северо-запад, в сторону Сент-Круа. Дома Френч-Виллидж ярко сияли на солнце.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Строения ранчо Грейди сливались с линией деревьев. Лесные гребни были расчищены, и на их месте построили четыре большие виллы с крышами из искусственной соломы. Одна из них была двухэтажной и могла быть арендована одной семьей. Остальные три представляли собой четырёхэтажные строения с четырьмя апартаментами в каждом.
- Предыдущая
- 17/48
- Следующая
