Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фармацевт 4 (СИ) - Санфиров Александр - Страница 21
Дама довольно улыбнулась. Сегодня она уже второй раз довела своего коллегу до истерики.
— Ну, прости, дорогой, — проворковала она. — Договорились, я теперь всегда буду обращаться к тебе сэр Джейкоб.
— Ну, ладно, Агата, извини, — буркнул старший научный сотрудник центра Джейкоб Маннингер. — Сегодня несчастливый день, пятница, да еще тринадцатое число, все просто из рук валится. Можешь называть меня Джимми, как это делала последние двадцать лет. Лучше посоветуй, как нам быть. Я просто чую, что мы на краю великого открытия, и уперлись в стену, не дающую двигаться дальше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Эх, Джейкоб, Джейкоб, — укоризненно ответила Агата Сандерленд. — Мы живем в эпоху цифровизации, а ты как бизон уперся и не видишь очевидного.
Хорошо, что у меня сохранились старые связи с определенными людьми.
Посмотри, что они накопали в Интернете. Она подала коллеге тонкую пачку листов формата А4.
Тот жадно схватив их, начал читать, взгромоздив на нос толстые окуляры.
Читал он довольно долго, перечитывал снова, что-то бурча себе под нос.
Закончив с чтением, победно глянул на Агату.
— Я так и знал, что с этим Алексом Циммерманом что-то не так. Скажи, откуда у тебя эти данные?
— Все очень просто, я отправила факс нужным людям с данными анализов крови Мариэтты О,Брайен, и попросила найти все известные совпадения с подобными результатами. Как видишь, таких совпадений нашлось по миру не один десяток и, во всех случаях в них лет десять назад фигурировал Алекс Циммерман, а последние несколько месяцев концерн Новартис.
— Что и требовалось доказать! — Маннингер не на шутку расстроился. Его мечты о приоритете в лечении пострадавших от змеиных укусов исчезали на глазах. — Но почему Новартис держит в секрете такие препараты, и как с этим связан Циммерман?
Агата, услышав этот вопрос, устало улыбнулась.
— Джимми, теперь это не наша забота, теперь этим займутся совсем другие люди, на кону безопасность Соединенных Штатов и это очень серьезно.
В ресторане все пошло по накатанному сценарию. Психотип женщин, подобных Кармеле Гиера, для меня не был секретом. Мы просто болтали, пили вино, наслаждались едой. И даже танцевали. Правда, слишком громкая музыка меня немного раздражала, но с этим было ничего не поделать.
Ближе к полуночи, во время очередного танца я спросил:
— К тебе, или ко мне?
Глава 7
— Давай ко мне, — обдав щеку горячим дыханием, шепнула мне девушка. — Тетушка, конечно, догадается, почему ты не пришел ночевать, но, по крайней мере, утром не сможет меня отчитывать за плохое поведение.
— Хорошо, поедем к тебе, — согласился я.
Дом Кармелы, оказался небольшим двухэтажным особнячком, в дальнем пригороде Савоны.Хорошо разглядеть его не получилось по причине темноты. Ни один фонарь во дворе не горел. Лишь когда мы подошли вплотную к двери, над ней зажглась тусклая лампочка, реагирующая на движение.
Целоваться мы начали еще в такси. Водитель принял это, как должное и с усмешкой поглядывал на наши объятья.
Когда мы захлопнули за собой дверь дома, Кармела принялась яростно срывать с меня одежду. Я вроде бы уже довольно взрослый человек тоже завелся и ответил тем же, без потерь расстегнув платье женщины.
Сексом мы занялись прямо в прихожей.
Тем не менее, утром проснулся в роскошной двуспальной кровати, когда мы туда перебазировались, вспомнить не мог. Из кухни на первом этаже пахло едой, и слышался голос хозяйки, мурлычущий какую-то песенку.
— Будешь завтракать, сексуальный маньяк? — крикнула она, когда я поднялся с кровати.
— Буду,- ответил я и зашарил глазами по сторонам в поисках одежды.
Увы, ее нигде не наблюдалось. Слова о маньяке, пропустил мимо ушей, мало ли, что с утра придет в голову женщине.
Спускаться голым на первый этаж было не комильфо, поэтому я надел халат Кармелы, висевший на спинке стула.
Он особо ничего не скрывал, но все же, это была одежда.
Увидев меня в халате, Кармела звонко засмеялась.
— Алекс, тебе идет этот цвет, — сообщила она, — садись, сейчас будем завтракать. Я обычно пью кофе с круассанами, или штруделем, но могу, если хочешь, пожарить яичницу с беконом.
— Успокойся, мне вполне хватит кофе с круассаном, — ответил я и уселся за стол.
Полы короткого халата разошлись, и взгляд Кармелы сразу метнулся туда.
Улыбнувшись, она придвинулась ближе ко мне. К завтраку мы смогли вернуться только через час.
После перекуса Кармела забралась в душевую и застряла там надолго. Через какое-то время я уже начал подумывать, не уйти ли мне по-английски, но тут дама все же соизволила появиться на свет.
— Ох, Алекс, представляешь, я совсем забыла, что у меня сегодня во второй половине дня большая экскурсия, — заявила она с легкой улыбкой блондинки. Увы, она была яркой брюнеткой, блондинкой там и не пахло.
— Так, что сейчас я срочно переодеваюсь и еду в Геную. Кстати, тебя подвезти до дома, или ты сам доберешься?
— Доберусь, конечно, — спокойно ответил я под внимательным взглядом женщины.
Выйдя из такси около своей виллы, сразу обратил внимание на машину карабинеров, стоявшую у ворот.
Водитель, сидевший за рулем, провожал меня ленивым взглядом пока я шел к калитке.
Не успел дойти до двери дома, как та распахнулась и оттуда появилась пылающая негодованием Джульетта.
Я и так не особо понимал ее исковерканный немецкий язык, когда она что-то пыталась мне объяснять, а сейчас женщина экспрессивно размахивала руками, трещала, как пулемет, поэтому понять ее было невозможно.
Отодвинув даму в сторону, я прошел в дом и уткнулся взглядом в сидевшего в креслекарабинера. В званиях я был не силен, но вроде бы это был лейтенант.
При моем появлении высокийчерноволосый мужчина лет тридцати, не торопясь, встал и представился:
— Лейтенант Джорджо Антонелли, 12я бригада территориальных сил по борьбе с наркотраффиком.
— Чем обязан вашему появлению лейтенант? — устало спросил я.
Кармела, фигурально выражаясь, выпила из меня все соки, и я мечтал лишь о том, чтобы упасть в кровать и больше не вставать.
— Сеньор Циммерман, у нас имеются основания предполагать, что вы занимаетесь изготовлением взрывчатых веществ и наркотиков, — без особых прелюдий строгим голосом сообщил Антонелли.
Я удивленно уставился на собеседника.
— Ты дурак, или притворяешься? — думал я, глядя на карабинера, несущего полную ахинею. — Интересно, с какого времени наркотики и взрывчатые вещества стали синонимами?
В это время дверь открылась снова, и в комнате появился новый персонаж. Солидный усатый полицейский лет пятидесяти, и званием, похоже, повыше, чем присутствующий карабинер. За ним в комнату с торжествующим видом зашла Джульетта.
— Добрый день господа, — поздоровался усач, внимательно разглядывая нас. — Сеньор Алекс Циммерман, полагаю? — обратился он ко мне.
— Да это я, — пришлось признаться мне.
— Извиняюсь за неожиданное вторжение, — продолжил полицейский. — Но мне необходимо срочно переговорить с лейтенантом Антонелли. Не могли бы вы, сеньор Циммерман и синьора Моретти, оставить нас на несколько минут.
Когда мы вышли во двор, я сразу атаковал Джульетту десятком вопросов.
На этот раз она позвала на переговоры своего мужа.
Немецкий язык Витторе был гораздо понятней, чем смесь итальянских и немецких слов жены.
Из его откровений я понял, что для четы Моретти визит карабинеров также оказался полной неожиданностью. Однако Джульетта не растерялась и сразу сообщила об этом нашей местной «крыше» полковнику Виктору Берданетти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})А тот не замедлил явиться для разборок. Видимо, немало ему отстегивали функционеры Новартиса, раз он явился сам, а не прислал подчиненных.
Конечно, в рассказе сеньора Моретти не было слов; крыша, разборки, стрелки, но суть была именно в этом. Оставалось только понять, что означает визит карабинеров из Милана, и что собственно хотел выяснить Антонелли, несущий такую чушь, что уши от нее сворачивались в трубочку.
- Предыдущая
- 21/56
- Следующая
