Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Огненный холостяк, или Как заставить дракона жениться (СИ) - Фарди Кира - Страница 39
Зверь, готовившийся к прыжку, внезапно замер, словно каменная статуя. В его глазах, до этого полных хищного голода, промелькнуло что-то похожее на изумление. Он слушал, склонив голову, словно понимал каждое слово этой безумной песни, и даже урчал в такт, словно подпевал.
Лира встряхнулась, выпрямилась, расправила плечи, вдохнула полной грудью. Теперь песня без слов лилась уже свободно, она поднималась под своды, кружилась и падала. Мантикора качала головой в такт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вдруг сквозь эту какофонию звуков Лира расслышала шаги. Кто-то бежал издалека, дробно стуча каблуками. Девушка замолчала, насторожилась. Она мучительно вглядывалась в темноту, и тут почувствовала рядом с ногой дрожащее тело.
— Ты тоже боишься? — изумленно прошептала она.
Мантикора прижалась к ней еще сильнее, свет ее глаз стал ярче. Теперь темнота уже не казалась такой непроницаемой, Лира увидела, как вдалеке появились бледные огоньки, и они стремительно приближались. Контуры становились все более отчетливыми, и девушка узнала стражей. Их был целый отряд, а впереди несся командир.
— Что здесь происходит? — выдохнул он, замерев возле клетки. — Как придворная дама высшего состава оказалась в подземелье?
«Придворная дама? О небеса!» — Лира вспомнила, что на ней форменное платье.
Получается, ее притащили сюда прямо из купальни.
Стражи, сверкая вспотевшими лицами, столпились позади командира. Они изумленно смотрели на Лиру, на чудовище, прижимавшееся к ней.
— Это я у вас хотела спросить, любезный, — высокомерно задрала подбородок она. — Вы плохо обучаете своих людей, раз те не заметили врагов. Или заметили, но пропустили. Вот и разберитесь в своей семье! И немедленно откройте дверь!
— Эрих! — рявкнул командир.
Страж, к которому он обратился, с опаской подошел к двери. Мантикора тут же выпрямилась, встала на лапы, расправила крылья, и с рыком бросилась к решетке, чуть не задушив огромным телом маленькую травницу.
Охранник отпрыгнул в сторону, остальные тоже бросились к противоположной стене.
— Тихо, милая, тихо! Не мешай этим добрым людям выполнять свою работу.
И, хотя Лира до дрожи в коленках испугалась злобного порыва зверя, она уже почувствовала свою власть над ним. Просто положила ладонь на лапу чудовищу, провела пальцами по шерсти, зацепила ее в горсть и слегка дернула.
И мантикора превратилась в послушную кошку: легла рядом, довольно заурчала.
— Дай ключи! — приказал командир.
— Ваша Милость, опасно, — едва выговорил страж, но протянул начальнику связку.
Замок загрохотал, задвижка поехала в сторону.
— Ваша Светлость, может, не надо? — не успокаивался страж. — А вдруг даму заперли в клетке по приказу самого короля?
Задвижка вернулась на место, Лира, напряженно ждавшая свободы, чуть не сплюнула с досады. Она могла снова запеть и парализовать охрану, но открыть самостоятельно дверь с противоположной стороны не могла.
«Думай, думай! — приказала она себе мысленно.
И память тут же дала подсказку. Лира видела подобную униформу на придворных дамах самой королевы. Одни прислуживали в зале невестам, а другие, как раз те, на ком были наряды с золотым шитьем, раздавали команды.
— Нет! Это случайность! — взвизгнула она. — По поручению Ее Величества я навестила мантикору. Зашла к ней, чтобы проверить, как за ней ухаживают, а кто-то захлопнул дверь и дернул задвижку. Вы же прибежали сюда на мой зов, не так ли?
Она придумывала на ходу, не представляя даже, знает ли вообще королева о подземелье и о чудовище, спрятанном там. Расчет был только на то, что и простым стражам это неведомо.
Ее надежда оправдалась. Стражники недоуменно переглянулись.
— Я услышал, как кто-то поет, — сказал один.
— А меня будто на веревке потянуло сюда.
— И меня.
— Вот видите! И потом, если бы я не была знакома мантикоре, она бы напала на меня и съела.
— Тоже верно.
— Открывайте!
Командир открыл задвижку и распахнул дверь.
— Прошу вас, дама…
— Ольха. Спасибо, вы очень любезны.
Лира намеренно назвалась именем матери. Она шагнула к выходу, и тут мантикора со стоном бросилась ей под ноги и чуть не опрокинула на землю.
— Держите чудовище! — закричал командир.
Стражи выставили перед собой пики, создали из них острый частокол.
— Не надо, — Лира наклонилась и, задыхаясь от смрада, прошептала на ухо зверю: — Отпусти меня. Я скоро приду за тобой.
Она погладила мантикору по голове, почесала за ухом и вышла из клетки. Командир закрыл дверь. Лира шла по коридору в сопровождении стражников, а вслед ей несся протяжный вой, полный боли и страдания.
«Я приду за тобой! — твердила про себя девушка. — Обязательно приду!»
Стражники вывели ее во двор. Лира огляделась: это было совсем незнакомое место, и куда двигаться дальше, она не знала. Рядом остановился командир, крылья его носа затрепетали. Лира увидела, что он задерживает дыхание, словно от нее шел неприятный запах.
— Куда вас проводить, госпожа? — поинтересовался он.
— К покоям Ее Величества, конечно, — быстро ответила Лира. — Но сначала… — она сделала вид, что смутилась, — я хотела бы помыться. Мантикора, понимаете ли, не розами пахнет. И… не найдется ли у вас плаща, чтобы я не смущала других своим видом и запахом?
— Да уж, душок еще тот, — поморщился командир. — Эрих!
Стражники засмеялись, высокий худощавый паренек убежал внутрь здания и вернулся с накидкой, у которой был глубокий капюшон. Лира облегченно вздохнула и попросила:
— Сопроводите меня в купальни, пожалуйста, я где-то потеряла свой фонарь, — Лира беспомощно развела руками, намекая на ночь на дворе, темноту и свою беспомощность, — я буду вам за это очень благодарна.
— Прошу вас, госпожа… Эрих…
Глава 28
Бал у матушки прошел совершенно не так, как мечталось Ирнису. События, случившиеся в зале, сорвали все его планы. Он так и не понял, скрывается ли за маской Авроры его Аэра.
Да, от дочери министра шел тот же дивный запах, что и от любимой. Но такими духами пользовались многие девушки.
Да, Аврора продолжала шутки теми же словами, что и раньше, но это могло быть простым совпадением.
Принц хотел провести еще две личные проверки: посмотреть на походку девушки и пригласить ее на танец, чтобы попытаться нащупать на ее спине кожистые складки, указывавшие на принадлежность к роду драконидов.
Да и главная проверка была на подходе: королева отправила гонца за первым министром, который должен был опознать свою дочь. И все это провалилось из-за волшебного пения незнакомки. Оно ввело в ступор всех присутствующих в зале, а у Айлера и вовсе отключило сознание.
Ирнис вздохнул. Он находился в гостиной в своих покоях, куда приказал принести и друга. Айлер спал на диване, принц сидел напротив в кресле, оберегая его сон, и размышлял. Приятель, когда очнулся, ничего не помнил. Он удивился, что не в зале, выслушал рассказ о своем падении и снова отключился.
Позади Ирниса скрипнула дверь. Он оглянулся: рыжеволосая Санита выскользнула на цыпочках из спальни.
— Ваше Высочество, малыш Аэрис уснул, — промурлыкала она, лукаво блеснув глазами. — Какой же он непоседа!
Но улыбка ее была адресована вовсе не младенцу. Санита смотрела на принца с вызывающим огоньком, словно манила в дерзкую игру.
Ирниса будто ледяной волной окатило. Неприязнь кольнула сердце. При виде этой служанки в груди поднималась одна досада. Слишком вольно Санита вела себя с ним, слишком много позволяла себе лишнего. Этот трепет ресниц, призывные взгляды, мурлыканье в голосе и намеренное растягивание слов злили принца не на шутку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Надо избавиться от нее, выслать из дворца», — подумал он, но тут же замялся. Санита была предана его сыну, заботилась о нем, как о родном.
— Ты проводила леди Лиру в купальни? — спросил он, лишь бы вырваться из тягостного плена ее взгляда.
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая
