Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По ту сторону свободы (СИ) - Бойцан Анна Александровна "Юта Бойцан" - Страница 31
Лив вышла, оглядываясь. Дом выглядел так, будто время отразилось на каждом его уголке.
Мар уверенно прошла вперёд и постучала в дверь. Через минуту она скрипнула, и на пороге появилась Сара Моррингтон — пожилая женщина с седыми волосами, собранными в тугой пучок. Её глаза были усталыми, обрамлёнными сетью глубоких морщин, но не враждебными.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Здравствуйте. Чем могу помочь? — спросила она, поправляя шаль.
— Мы насчёт вашего мужа, Джозефа Моррингтона, — начала Мар, её голос звенел энтузиазмом. — Можно задать вам несколько вопросов?
Сара вздохнула, но отступила, пропуская их внутрь.
Гостиная Сары была тесной, с потёртым ковром и старыми фотографиями на стене. На одной — молодой Джозеф, с улыбкой, от которой у Лив пробежал холодок. Это действительно был он, Лив хорошо запомнила его лицо, перед глазами встала картинка, как он шептал что-то на ухо девушке в золотом платье. Наверняка, эта девушка уже мертва. Наверняка, её золотое платье окрасилось в алый. Наверняка, её тело так и не найдут и её близкие никогда не узнают правды, не смогут даже попрощаться с ней... И всё из-за него. Лив отвела взгляд, чувствуя, как клинок в рюкзаке будто потяжелел.
— Присядьте. Чаю хотите? — предложила Сара, но Лиам тут же покачал головой.
— Спасибо, не стоит, — сказал он, бросив быстрый взгляд на Мар. Лив заметила, как та чуть нахмурилась, но промолчала.
Они сели на продавленный диван, укрытый пыльным цветастым пледом с бахромой, и Мар начала задавать вопросы. Сара отвечала коротко, будто каждое слово ей давалось с трудом.
— Деточка, Джозеф исчез двадцать семь лет назад. Детей у нас не было. Я ничего о нём не слышала с тех пор.
— Миссис Моррингтон, а письма? Записки? Может, Джозеф оставил что-то, что объяснит, куда он делся?
Сара покачала головой, её пальцы нервно теребили шаль.
— Ничего, милая. Он ушёл, и всё. Я давно смирилась.
Лив заметила, как глаза Сары на миг потемнели, будто она вспомнила что-то, что хотела забыть. Она знает. Или просто боится?
— Вы зря копаетесь в прошлом, — добавила Сара, её голос стал тише. — Здесь нечего искать, милая. Мой муж давно мёртв. Вы зря тратите время. — Она помолчала, глядя на них с мягкой грустью. — Забудьте его, как я забыла. Некоторые тайны лучше не трогать. Вы такие молодые, живите любовью, а не... этим.
Лив почувствовала укол тревоги. Слова Сары звучали как усталое предостережение. Мар хотела возразить, но Лиам мягко коснулся её руки.
— Спасибо, миссис Моррингтон, — сказал он, вставая. — Если вам нужна помощь, — Лиам оглядел старый дом, — дрова там принести или что-то ещё, — звоните. — Он достал из кармана визитку и положил на стол.
Сара кивнула и поблагодарила, но её взгляд остался тяжёлым.
Когда они вышли, лес вокруг дома казался ещё глуше. Лив шагала к машине, и вдруг её взгляд зацепился за что-то в зарослях — тень, мелькнувшая между деревьями. Она замерла, сердце ёкнуло. Слежка?
Лиам, шедший впереди, тоже остановился. Его плечи напряглись, но он обернулся с лёгкой улыбкой.
— Пора домой, — сказал он, голос ровный, но с едва уловимой резкостью.
Лив кивнула, сжимая лямку рюкзака. Клинок был рядом, но это не очень-то успокаивало. Она хотела поскорее убраться отсюда, достала телефон, чтобы отвлечься, и экран загорелся уведомлениями. Пять пропущенных от Дориана. И сообщения:
«Где ты, Оливия? Не могла предупредить, что куда-то собираешься?»
«Я же не кусаюсь... пока не попросишь.»
«Серьёзно, Лив? Я разве не должен знать, если ты уходишь куда-то на долго?»
Каждое слово — как лёгкий укол с привкусом контроля. Лив сжала телефон, чувствуя, как тревога закипает. Что меня ждёт дома?
Машина Мар остановилась у ворот дома Дориана. Мар выключила двигатель, повернулась к Лив:
— Ты тоже разочарована? Мы вообще ничего не узнали, — сказала она недовольным тоном, но её глаза уже были на Лиаме.
— Возможно, действительно не о чем там было узнавать, — ответила Лив, выбираясь из машины.
Лиам вышел следом, обошёл машину и открыл дверь для Мар. Лив заметила, как он задержал её руку чуть дольше. Искры между ними были почти осязаемыми.
Ворота скрипнули, и Лив вздрогнула. Дориан. Он стоял в тени, руки в карманах, тёмные волосы чуть растрёпаны ветром. Его взгляд скользнул по Мар и тут же смягчился.
— Мар, рад тебя видеть, — сказал он, улыбнувшись. — Как ваша поездка?
— И я тебя, Дориан! — ответила Мар, сияя. — Хорошо прогулялись по лесу, отлично провели время. Спасибо, что спросил. Вот, вернули тебе Лив в целости и сохранности — принимай обратно!
Затем его глаза встретились с глазами Лиама. Улыбка Дориана стала холоднее — как утренний иней. Лиам ответил прямым взглядом, не отводя глаз.
— А ты, должно быть, Лиам, — протянул Дориан, будто пробуя имя на вкус.
— Он самый, — ответил Лиам, его голос был спокойным, но с лёгкой провокацией, как будто он бросал вызов.
— Не волнуйся, я не дал бы девчонкам попасть в беду. И теперь буду следить за ними ещё внимательнее.
Лив почувствовала, как воздух между ними сгустился. Дориан приподнял бровь, но не ответил. Вместо этого он шагнул к Лив, положил руку ей на плечо — легко, но с намёком.
— Пойдём, Оливия. Нам есть о чём поговорить, — сказал он, и его голос был как шёлк, но с острыми краями.
Лив бросила последний взгляд на Лиама. Его глаза всё ещё были прикованы к Дориану, и в них мелькнуло что-то... хищное. Она невольно поёжилась, шагая вслед за Дорианом в дом. Да, она каждой клеточкой тела ощущала — разбор полётов не избежать.
Глава 16.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 31/68
- Следующая
