Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сладкая месть (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 38
— Ты её трогал?
Тишина.
Ясно.
Я достал пистолет. Прижал к его колену.
— Ты, кажется, её жених?
Щелчок затвора.
— А я муж. Будем знакомы, — оскалился ему в лицо. — Договор магический?
— Да.
Я резко развернул его, удерживая за камзол, и посмотрел на Ираэль и Элилаэль.
— Кто держатель договора?
— Я, — тихо ответила Элилаэль.
— Разрывай.
— Но…
— Разрывай договор, пока дракон не сорвался, — ровным голосом сказала Ираэль.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она права.
Я прижал пистолет к виску Альтавиана.
— Считаю до пяти. Раз. Два.
— У нас нет магии! — бросила Элилаэль.
— Так возьмите её. Бездна вас подери, — прорычал я. — Дайте ей еще камень, — приказал Крайсу, который стоял в стороне. — И без глупостей! — резко сказал я.
Альтавиан не двигался. Я видел, как он напрягся, но ничего не предпринимал.
— Его нельзя убивать! — вскрикнула Ираэль.
— Почему же? — оскалился я.
— Он должен выправить Лире пальцы, — пояснила Ираэль.
Я молчал.
— У вас тут разве не каждый ушастый — целитель, а?
— Нет, — ответили сразу трое. Ираэль, Элилаэль и лысый.
— Ясно.
Я убрал пистолет, но пальцы всё ещё сжимали рукоять.
Все они — сговорились? Выгораживают? Или это так?
Элилаэль шагнула вперёд, протянув Альтавиану кристалл магии.
— Ты знаешь, что делать.
Тот взял артефакт, стиснув зубы.
Я же только мрачно смотрел.
— Разрывай все договорённости, — я снова навел на него оружие.
Вскоре договор был разорван. А я не удержался и врезал тому за то, что не защитил мою женщину. Беременную женщину.
— А теперь уходим, — я кивнул наёмникам.
— А что будет с нами? — спросила Ираэль.
Я бросил на неё холодный взгляд.
— Ваши фейрийские разборки меня не интересуют. Вы же тут великие стратеги и манипуляторы. Так вперёд, разгребайте. Ваша магия скоро вернётся. Холмы снова напитаются ею. Магия у вас по-прежнему есть, но ее не так много как было раньше. Она теперь равномерно распространилась по миру. О том, что Завеса пала никто от меня и моих людей не узнает. Дальше выбор за вами. Выйти к нам или продолжать дальше жить на Холмах. У меня нет на вас времени. Моя женщина в опасности.
— Может, это не твой ребенок. Мало ли чей он, — едко заметил Альтавиан, сидя на полу и потирая разбитую губу.
— А мне плевать, — бросил я. — Она в опасности. И пока я жив, я буду заботиться о ней и её ребёнке.
— Ты её истинный, Дрейкмор, — печально вздохнула Элилаэль. — Вы связаны. Я открою портал и перенесу вас сразу в город.
Я кивнул.
Удивляться тому, что Лира — моя пара, просто не было времени. Кажется, степень моего шока зашкаливала.
Лира чуть было не погибла.
Лира беременна.
Лира моя истинная. Чего не бывало много тысячелетий.
Драконьи боги!
А ещё она может быть беременна от меня.
Нет.
Я уверен, что она беременна от меня!
Мысли били в висках, хаотично сменяя друг друга, но одна оставалась неизменной: «я не успел бы — и потерял бы её. Их».
Я сжал кулаки, заставляя себя дышать ровно.
Лираэль жива.
Лираэль носит моего ребёнка.
Мои люди быстро собрались вокруг меня. Мы забрали камни, наполненные до предела, а потом — миг, и мы вышли прямо в районе парка.
Напротив возвышалось здание старейшего банка империи.
Именно отсюда пропала Лираэль.
Прохожие вокруг застыли, ошарашенно уставившись на нас. Они просто не понимали, как в центре города, прямо посреди парка, вдруг оказалось полсотни вооружённых людей.
— Камни в «Империю», — скомандовал я Гройсу, не теряя времени.
Отобрал пятеро наемников, приказал им отправляться к Фэйрвуду.
— Держите периметр его дома под охраной. Никого чужого туда не пускать. Если кто-то попытается сунуться — действуйте по обстоятельствам.
Наёмники кивнули, принимая приказ без лишних вопросов.
Я провёл рукой по лицу, ощущая, как адреналин всё ещё бушует в крови.
Сначала — домой.
Привести себя в порядок. Остыть. Успокоиться.
Прийти в себя.
А потом — к ней.
К Лираэль.
К моей женщине.
Я крепко пожал руку Гройсу. Назначил его ответственным за доставку камней в «Империю».
Остальные наёмники уже собирались разъезжаться по точкам. Часть уходила на базу, чтобы ждать дальнейших приказов, часть — оставалась дожидаться транспорт и следовать к дому Фэйрвуда.
— Отзвонитесь, когда будете на месте. И доложите об обстановке.
Наемник, что взял на себя командование этой группой кивнул.
Крайс тоже собирался уходить.
— У меня ещё дела, — бросил он, застёгивая куртку. — Займусь аварией Лираэль. Узнаю, что парни нарыли.
— Я пока свяжусь со следаком. Может быть, у него есть подвижки в поиске Айзека и Роуз, — сказал я.
Крайс кивнул.
— Держи меня в курсе, — приказал я. — Скоро присоединюсь к тебе.
Мы пожали друг другу руки, и он ушёл.
К тому моменту, когда все разошлись и погрузились в омнибус, оперативно подогнанный. Грэм подогнал мой мобиль. Я сел в недорожник, завёл двигатель и рванул домой.
Как только я переступил порог особняка, напряжение пронеслось по всему телу, словно удар током.
Слишком тихо. А потом я понял, что не увидел ни одного охранника в периметре. Выругался. Набрал на артефакте связи сообщение Крайсу и следаку.
Дома должны были быть Вера и Серафима.
Я молниеносно выхватил пистолет, скользя взглядом по каждой тени, по каждой детали в холле.
Осторожно, почти бесшумно прошёл вперёд.
Шаг.
Ещё один.
Гостиная. Оттуда тянуло страхом. Всепоглощающим. Отчаянным.
Замер на мгновение, напрягся ещё сильнее — и медленно вошёл.
Я застыл на пороге гостиной, сжимая пистолет в руке.
Картина передо мной мгновенно разбудила ярость.
На коленях перед креслом, белая как мел, дрожащая, с расширенными от ужаса глазами, сидела Вера.
В кресле был Айзек.
Он крепко прижимал её к себе одной рукой, а другой — держал пистолет у её виска.
На полу, у стены, без сознания лежала Серафима.
Охраны не было.
Только мы трое.
Я поднял оружие, нацелил прямо в голову Айзека.
— Отпусти её.
— Брати-и-к, — заплакала Вера, но Айзек снова толкнул ее и та подавилась слезами и замолчала.
Айзек медленно повернул голову, его голубые глаза метнулись ко мне, полные злобы.
— Ты даже не удивлён, да? — процедил он.
Я медленно шагнул вперёд.
— Я знаю, что ты крыса. Только не думал, что настолько тупая крыса.
Он усмехнулся, резко дёрнул Веру ближе, заставляя её задыхаться от испуга.
— Ты, Райдан, причина всего этого. Всё из-за тебя.
— Ты совсем двинулся?
— Я говорю серьёзно! — заорал он, лицо его исказилось от ненависти. — Ты украл у меня жизнь! Ты украл у меня отца! Ты даже не понимаешь, как было бы лучше, если бы ты сдох тогда в руднике!
Вера всхлипнула, но замерла, едва дыша.
— Ты выбрал, кем быть, Айзек. Быть предателем. Мерзавцем. Это не моя вина.
— Да?! — он сжал пальцы на пистолете. — Тогда выбери и ты, Райдан.
Палец Айзека медленно скользнул на спусковой крючок.
— Либо Вера… либо ты.
Он повернул пистолет от её головы ко мне.
— Только твоя смерть освободит моего отца. Освободит меня. И вся твоя «Империя» станет моей.
В голове загудело.
Я чувствовал, как дракон внутри рвётся наружу, требуя крови.
— Ты даже не представляешь, сколько раз я хотел тебя убить, брат. — Он усмехнулся. — И вот, наконец, ты здесь.
— Выходит, все это только из-за денег? — скривился я.
Я смотрел прямо в его глаза.
— Знаешь, что самое паршивое, Рай?! — голос Айзека дрожал, но не от страха, а от злости. — ВСЕГДА. ВСЮ ЖИЗНЬ я БЫЛ НА ВТОРОМ МЕСТЕ!
Он дёрнул Веру ближе, пистолет в его руке дрогнул, но он тут же снова взял себя в руки.
— Ты был лучшим! ВСЕГДА, ЧЁРТОВ ЛУЧШИЙ! — Айзек почти плевался, его лицо исказилось от презрения. — Все твердили, какой ты умный, какой ты сильный, настоящий Дрейкмор! Как тебе всё даётся легко, как тебя уважают, как ты смог поднять «Империю»!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 38/48
- Следующая
