Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сильнейший Столп Империи. Книга 6 (СИ) - Ермоленков Алексей - Страница 14
Китайская Империя. Провинция Хэбэй. Город Циньхуандао.
— Госпожа, вот то, что нам удалось узнать от пленников, — протянул один из охранников девушки смартфон, в котором он систематизировал информацию, добытую от командования тех, кто недавно напал на них.
Девушка внимательно прочла то, что ей дали и ненадолго задумалась.
— Понять не могу почему он на это решился? Да, он не трус и добился своего невысокого положения при помощи своего ума и силы, но он никогда не связывался с высшей аристократией. Зачем же тогда ему понадобилась я? — начала рассуждать вслух она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Если мы расскажем об этом происшествии вашему отцу, он сможет выяснить в чём дело.
— Это вряд ли. Если его люди обладают способом убить себя даже в обездвиженном состоянии, то он наверняка тоже имеет такую возможность. Глава рода Чэнь прекрасно понимает, что с ними сделает мой отец, если он попадёт к нему в руки. Поэтому он убьёт себя и всю свою семью прежде, чем его схватят. Вот если бы был способ не позволить ему себя убить.
Стоп! Ведь это может сделать тот русский, который помог нам! Кстати, где он?
— Он передал вам свои искренние извинения, госпожа, и ушёл, оставив вам своих пленников.
— Как ушёл⁈ Куда ушёл⁈ — забеспокоилась девушка.
— Ушёл он пешком, а куда конкретно, не знаю. Видел только, что отправился он в сторону набережной.
— Немедленно собирайтесь! Отправляемся прямо сейчас! Нам нельзя упустить его. Вы даже не представляете насколько он важен для меня и моего отца! Бегом! — приказала девушка, и все четверо тут же принялись собирать поклажу, которую они ранее достали.
Вскоре все пятеро ехали на огромном внедорожнике в сторону набережной в поисках того самого незнакомца, из-за которого они чуть было не погибли, и с чьей помощью чуть позже сумели заполучить очень важную информацию.
От автора:
Как я и обещал, буду стараться писать писать больше. Вчера мне удалось написать не одну, а две, и я решил опубликовать их не за два дня, а за один. Листайте дальше и читайте 8 главу.
Глава 8
Китайская Империя. Провинция Хэбэй. Город Циньхуандао.
Я добрался до набережной и пошёл в сторону выхода из города, планируя вызвать оттуда такси до Пекина, благо в этом городе компаний предоставляющих услуги такси было много, и найдут меня по ним не скоро.
Я прогуливался под шум прибоя, наслаждаясь великолепным пейзажем и даже вид многоэтажек совсем не мешал моему восприятию прекрасного. Лично я не видел ничего предосудительного в том, чтобы жить в многоквартирном доме. Наоборот, вероятность того, что заметят вора или убийцу весьма высока, но, с другой стороны, на частном участке можно разместить столько охраны, что ни один вор не сможет проникнуть на его территорию.
Набережная закончилась довольно быстро и начался песчаный пляж. Не знаю естественного он происхождения или нет, но здесь было всё, как в моём прошлом мире, только на китайский манер.
Летние кафешки, крытые рестораны, всевозможные ларьки и пункты проката. Я даже варёную кукурузу тут нашёл.
— Здравствуйте. Дайте, пожалуйста, два початка, — попросил я, поднеся ко рту смартфон и собираясь его показать продавцу, который сидел под зонтиком в широкополой соломенной шляпе.
— Да хоть десять, — услышал я родную речь.
— Ого! Русский что ли?
— Что ли русский. А вас, господин, как сюда занесло? Обычно аристократы за пределы своих кварталов не выходят. И тем более кукурузу на пляже не покупают.
— А я вот решил прогуляться. Почувствовал вкусный запах и пошёл на него. А это оказалась кукуруза варёная. Так что, продашь?
— Конечно продам. Вот держите инструмент и выбирайте себе столько, сколько хотите, — подал мне щипцы русский продавец.
Я выбрал два початка и положил их на картонную одноразовую тарелку, которую мне подали.
— А где здесь можно это съесть?
— Так вот мой столик со стулом. Присаживайтесь, если не побрезгуете. Только подождите минуту я его сейчас протру, — ответил продавец и тут же бросился протирать стол не простой тряпкой, а влажными дезинфицирующими салфетками. Кажется, он только сейчас начал понимать, что к нему зашёл не ряженый, а настоящий аристократ.
Я присел за столик, и он тут же положил передо мной несколько запечатанных пакетиков с солью.
— Выпить чего-нибудь желаете?
— Желаю, но не уверен, что у тебя это есть.
— Так вы скажите, чего хотите, может, я смогу найти. Я тут многих знаю.
— А нет ли у тебя кваса?
— Как это нет? Конечно, есть! Китайцы его обожают. Вам хлебный или окрошечный?
— Хлебный. А ты окрошку случайно не готовишь?
— Я её специально готовлю и продаю.
— А ты шутник. Давай тогда окрошку со сметаной и хлеба большой кусок.
— Сейчас всё сделаю, господин! — ответил продавец и тут же метнулся в, рядом стоящую, палатку. Видимо, он у них арендовал место в холодильнике, а может и свой артефактный холодильник там поставил. В принципе, мне это не особо интересно, главное не травануться. Хотя о чём это я? С таким телом я в принципе не могу отравиться.
Вскоре у меня на столе стояла тарелка с окрошкой, рядом бутылка с окрошечным квасом, сметана настоящая деревенская и поллитровая кружка с хлебным квасом. Вот это я понимаю зашёл кукурузки поесть.
Я чуть было не прослезился, вспоминая, как мы с моим отрядом после полугода, проведённого в одной из горячих точек в мусульманской стране, нашли небольшое заведение общепита, в котором подавали окрошку. Эх парни, как же мне вас не хватает!
Я умял окрошку, после этого съел кукурузу и запил её квасом. Кто-то скажет, что у меня странный вкус. Может и так, но мне это нравится.
— Ты давно тут? — поинтересовался я.
— Где тут, на пляже?
— Нет, в Китайской Империи.
— Больше десяти лет.
— Давненько тебя сюда занесло.
— Давненько, — согласился продавец кукурузы.
— А почему вдруг решил в Китайскую Империю перебраться?
— Да как-то так исторически сложилось. Не было у меня такого намерения.
— И как тебе тут? Нравится?
— А что тут может не нравится? Пляж, тёплое море, красота, пейзажи, девушки красивые.
— Другими словами, ты всем доволен?
— Человек такое существо, что не может быть всем доволен.
— Тут ты прав. А китайский язык хорошо знаешь?
— Сказал бы, что в совершенстве, но в совершенстве, по-моему, его никто не знает, даже сами китайцы.
— Мне нужен переводчик на время путешествия по Китайской Империи. Платить буду хорошо, но со мной опасно. Реально очень опасно.
— А хорошо это сколько?
— А сколько ты хочешь? — поинтересовался я, и продавец кукурузы написал на салфетке сумму.
— Это в месяц?
— Да.
— Я готов платить тебе в три раза больше, — ответил я, отметив про себя, что эта сумма не идет ни в какое сравнение с зарплатой моих самых низкооплачиваемых гвардейцев.
— Странный вы, господин. Обычно пытаются сбить цену, а вы её повышаете.
— Я плачу за верность. Если узнаю, что ты меня предал, убью. Но верных людей я умею ценить и не только в денежном эквиваленте.
— И много у вас верных людей?
— Много, но все они в Российской Империи. Так уж получилось, что меня одного сюда занесло. И раз уж я здесь оказался, то почему бы не попутешествовать и не выполнить задачи, которые я перед собой поставил. Вот только общаться с другими при помощи смартфона не всегда удобно, поэтому я предпочёл бы нанять переводчика, который вовремя подскажет о чём говорят окружающие, или те, кто думает, что мы не понимаем о чём они говорят.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Кажется я начинаю вас понимать. Вам нужен человек, который будет прикидываться вашим слугой, официально не говорящим по-китайски, но на самом деле прекрасно владеющий этим языком и переводящий вам всё, что услышит. А в случае, если я услышу об опасности для вас, то должен буду подать какой-либо знак?
- Предыдущая
- 14/53
- Следующая
