Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Товарищ Йотунин (СИ) - Гельт Адель - Страница 54
— А, да… — рассеянно согласился Пакман. — Клан… Это многое объясняет. И то, что ты, господин Йотунин, так и не зашел в кассу — ни за подъемными, ни за авансом… Значит, есть у меня, Ваня, вот какое предложение.
— Называем Ваню Иваном Сергеевичем и начинаем работать всерьез? — предположил я.
— А ты Сергеевич? — вдруг уточнил шеф.
— А то Вы не в курсе, — саркастически усмехнулся я. — Папу звали Сергеем, стало быть — Сергеевич.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Хорошо, — Колобок… Нет, все же, Иватани Торуевич Пакман, обрел неимоверно серьезный вид. — От лица руководства Кэ-Ха-НИИ делаю Вам, Иван Сергеевич Йотунин, официальное предложение.
«Замуж не пойду!» — чуть было не схохмил я. Удержался, понятное дело.
— Занимайте вакансию штатного шамана, Иван, — продолжил Пакман. — Оклад… — Шеф назвал сумму, превышающую зарплату прозектора мало не впятеро. — Опричные льготы, но это после испытательного. Договоримся? Или есть вопросы?
— Только один, — решился я. — Что такое «КэХаНИИ»?
Глава 27
— Так себе названьице, — согласился Зая Зая.
Мы сидели на крыльце дачи: оба, не сговариваясь, признали погоду слишком хорошей для того, чтобы коротать теплый вечер в помещении.
Поставили на крыльцо два стула, между ними — маленький столик: почти журнальный. Уж не знаю, откуда такая мебель взялась в загородном имении Йотунина, но вот, пригодилась: как подставка под чашки и тарелку с какой-то сладкой ерундой, вроде халвы и печенья.
— Оно, как будто, нелогичное немного, — отозвался я. — Казанский Хтонический Научно-исследовательский институт. Получается, будто институт организован хтонью, или прямо из той вышел.
— Может, оно так и есть? — предположил урук. — А то с этой историей не все ясно. То морг, то вот, теперь, Институт.
— И я то ли прозектор, то ли шаман…
— То ли оба сразу, — предположил третий голос. Мне и озираться не потребовалось, чтобы признать капитана Кацмана.
Дамир Тагирович подошел почти неслышно — даже с учетом не совсем бесшумных железных протезов ног. Другое дело, что я уже знал о приближении егеря… И вообще — почти обо всем, что происходило в бывшем дачном поселке.
Вы их помните же: те пять сотен мертвых мужиков, повторно сложивших буйные головушки во имя… Даже уже не помню, что я им тогда втирал.
Они ведь были дачники, почти все из них, те же — народ, обычно, семейный.
Вот я и подумал, и придумал, и сделал.
После некоторой селекции, отделив и упокоив детей, а также тех из баб, что сохранили и в посмертии особенно вздорный и дурной норов, определил всех, кто остался, в службу МНОС — «мертвецкое наблюдение, обнаружение, связь».
Работали мертвецы не за страх, а за совесть: бояться мертвым нечего, совесть же у них была сильная, объемная, непреклонная — моя.
— Наслышан, — сказал капитан егерей после того, как мы, все трое, перездоровались, — о твоих недавних подвигах. Далеко пойдешь… Если опричнина не остановит.
— С чего бы ей? — немного удивился. — Я, кажется, свой. Ну, теперь.
— Всякое бывало, — пожал плечами Кацман.
Орк зашел в дом, и почти сразу вышел обратно: нес еще одну чашку и чайник.
— Спасибо, но нет, — отказался гость. — Я ненадолго, по делу.
— Как всегда, — я пожал плечами. — Слушаю внимательно, Дамир Тагирович.
— Телек ты, конечно, еще не смотрел, — начал капитан.
— У меня его тут и нет, — подтвердил я. — Не смотрел.
— Как вы здесь живете? — немного наигранно удивился егерь. — В лесу…
— Молимся колесу, — согласился я. — Что-то случилось?
— Утром тебя ждет сюрприз, — сообщил, будто в пространство, капитан. — Такой, знаешь, в синем мешке…
— Тролль, — мрачно догадался я. — Нет обеих кистей рук, правая теменная пробита неустановленным предметом…
Неплохое, в целом, настроение, немедленно испортилось и таким осталось до наступления следующего дня.
— Ты, я так понимаю, уже в курсе? — уточнил, не вставая из кресла, Колобок. — Дежурка записала звонок капитана егерей Кацмана. Звонил тебе, только, отчего-то, на рабочий номер, и в три часа ночи.
— В курсе, шеф, — ответил. — Голова там, надеюсь, на месте?
— Шутку понял, — криво усмехнулся Иватуни Торуевич. — Однако, есть и хорошие новости. Тебе, получается, уже нечего бояться? Тролль… Как бы вот он? Ох, прости, — Пакман понял мою гримасу как-то по-своему. — Соплеменник ведь…
— Я не то, чтобы часто общаюсь с другими троллями, — ни словом не соврал я. — По крайней мере, теперь… Дела клана, все такое. Да и кто сказал, что…
Договорить мне не дали.
— Внимание! — сообщил замогильный голос. — Обработка данных завершена!
Эльфийский призрак возник сразу во всех диапазонах восприятия: стал зрим, слышим, обоняем, контактен на ощупь.
Последние два сенсорных явления мне могли показаться — так, запах озона и немного статического электричества…
— Пришлось повозиться, — совершенно человеческим жестом потер руки мертвый остроухий царь. — Но оно того стоило. Поэтому, — кивок, почти поклон, в сторону моего шефа, — и осмелился прервать вашу ученую беседу.
— Ближе к делу, — предложил, совершенно отказываясь удивляться или пугаться, Пакман. — Есть результаты?
— И немного эльфийской магии, — согласился Гил-Гэлад. — Вы позволите?
— Что именно позволим? — я немного занервничал: мало ли…
— Почти ничего, — постарался успокоить меня дух великого предка. — Небольшой морок. С эффектом погружения, а то рассказывать — слишком долго.
— Где-то через два часа, — Пакман посмотрел на часы, — явятся опричные гости. — Хотя они постоянно опаздывают.
— Нормально, — мнимо обрадовался древний владыка. — Хватит и получаса. Так я… Колдую?
Колобок воззрился вопросительно: на меня. Мол, это ты тут специалист по злокозненным духам…
— Колдуйте, Ваше Величество, — я разрешил.
Меня зовут Лаэриндур, сын Лаэриона, из рода Итильборингов.
Местные называют примитивно: Лаэр Лаэрович.
Им, вторым, третьим и прочим, детям Эру, невдомек: Лето, сын Лета, и достаточно.
Второго уровня смыслов, намекающего, что отец отца моего тоже носит летнее имя, не понять уже никому, кроме отдельных перворожденных — и тем нужно иметь для того приличное образование. Лаэрион — это не просто кто-то летний, это Лето, сын Лета…
Я — старший сын старшего сына, первая ветвь рода. Под моей рукой скоро будет ходить полная хоругвь лучших заклинателей стихий и бойцов на белом оружии: мне вести в бой гвардию, случись война.
Я — плохой сын, тот, кто не слушает наставлений отца и деда, подводит предков, рушит честь дома.
Я — еще и лгун.
Потому, что не зовут, но звали, не будет ходить, но могла бы, не подводит, но подвел.
Веду точный счет времени, и потому знаю: ровно сорок минут назад я был подло убит.
Вот я, лишенный сейчас посмертия, расскажу без утайки все, чему был свидетелем в последние минуты не-жизни: прежде, чем дух покинул мертвое тело.
Справедливо упрекаю себя в том, что повествование буду вести низшей, повседневной, речью: память уже отказывает мне, и высокий квэнья первым стирается из той. К тому, придется мне передавать и сказанное теми, кто окажется рядом — и ни один из тех недостоин даже и единого слова, сказанного наивысшим слогом всех живущих в пределах Арда.
— Дрался, как чорт, гнида остроухая — этого бандита не было видно, но слышал я его преотлично. — Носок уже и не встанет.
— Жалко Носка, — согласился еще один, невидимый. — Правильный был пацан.
— Жалко у пчелки, и то — в жопе! — хохотнул третий, стоящий в створе зрения. — Дышит еще?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Этот негодяй выражал собой, кажется, все пороки, присущие младшим детям Эру. Он был невысок — то есть, сластолюбив и завистлив, толст — значит, падок до жирной и сладкой пищи, глуп лицом — неумен… Еще и голос имел высокий, громкий, визгливый: будто не совсем и мужчина.
Мерзкий образ довершали плохая, негодная, одежда, будто давно не стиранная и снятая перед тем с чужого плеча, и пегая щетина, лезущая под разными углами из-под угреватой кожи подбородка.
- Предыдущая
- 54/64
- Следующая
