Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Без обмана 8 (СИ) - "Seva Soth" - Страница 29
— Они были на айти-конференции, куда мы ездили, — припомнила название щедрой корпорации моя подруга. — Это крупная компания. Макото обыграл их айтишника в покер… или они не участвовали… не помню.
— Они из Йокогамы, — подтвердил я. Изобразить полное спокойствие, несмотря на бушующий внутри пожар, мне несложно.
Обманывать самого себя, говоря, что взнос — случайность и Тэнтёвадо просто потребовалось куда-то вложить лишние четыре миллиарда, а ритуальную фразу они всем присылают — непростительная наивность. Я был чересчур беспечен, когда дергал тигра за усы. Мой внутренний лис слишком привык, что о преступлении, совершенном в одной префектуре, в соседней узнают только через несколько дней, а в Эдо или Хэйан через месяц-другой. Мне нужно быть осторожнее. Или уже нет, так как я раскрыт? Скорее всего, нет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Компьютер мой меж тем решил, что перед тем, как включиться, ему жизненно необходимо установить обновления. Не очень понимаю, зачем это нужно. Раз за разом операционная система исправно обновляется и никаких заметных изменений не происходит. Ну разве что всё начинает работать чуточку медленней, а батарейка, в случае с ноутбуком, разряжается, наоборот, быстрее.
Залогинился в корпоративную ERP и, пользуясь правами бухгалтера фонда, изучил входящую операцию. Всё так, как и сказано. Пожертвование от бывшей, а может, и действующей секты, но с одной важной деталью — дополнительным комментарием «согласно заключенным договоренностям».
Судя по корпоративному мессенджеру, Асагава-сан уже у себя, она вообще болезненно пунктуальная, прямо как я. Снял трубку офисного телефона и набрал ее номер. Секретарем ледяная госпожа так и не обзавелась, ответила самостоятельно.
— Моши-моши, Ниида-сан, — у нее на аппарате наверняка высветилось, кто звонит.
— Я верил в вас, Асагава-сан. Что вы все-таки пожертвуете обещанные четыре миллиарда, но не мог предсказать, что они придут из Йокогамы.
Юаса и Ануша тут же навострили ушки, прислушиваясь к нашей беседе. Вот потому нормальные начальники и прячутся от подчиненных в отдельных кабинетах за дающей хоть какую-то звуконепроницаемость перегородкой.
— Вы клоун, Ниида, — голос Юзуки-сан настолько ледяной, что подошел бы для приготовления мороженого. — Пожертвование в ваш фонд сделали новые партнеры Окане Групп, в качестве жеста добрых намерений. И именно по этому вопросу мы с Окане Акумой ждем вас на совещании через двадцать минут.
— Ну что? — спросила Юаса, стоило мне повесить трубку. — Это что, и правда Асагава-сан, ваша начальница, столько пожертвовала? Откуда у нее такие связи и деньги?
— Вы задаете вопросы, ответы на которые пожелаете забыть, как только узнаете, — с мрачным видом произнес я. — Для вас персональное задание, Юаса-сан — подготовьте образовательный грант в университет Кофу для гражданки США.
— Это для той милой девушки, подруги инспектора? — догадалась Ануша. — Я видела фотографии. Они такая красивая пара.
— Покажи! — воскликнула Мари.
Отвлекающий маневр сработал и, пока Махараджако с увлечением показывала надеюсь, что подруге наши с Мияби снимки из отпуска, улизнул из кабинета. У меня оставалось время, чтобы накупить вкусняшек в торговом автомате и добраться до офиса начальства.
Тут уже были и Асагава, и формально находящийся выше ее по должности Акума-кун. В уголке на стульчике скромно полировала пилочкой свои ногти, естественно, покрытые красным лаком, Алая Загадка, усиленно делая вид, что она всего лишь деталь обстановки, ее тут вообще нет и ей совершенно не интересно, что тут такое у нас происходит.
— Вы не спешили, Ниида, — дружелюбнее женщина так и не стала. А пришел я, кстати, ровно через восемнадцать минут, то есть за две минуты до назначенного времени. Пунктуальность — моя сильная сторона.
— Простите меня, пробки, — поклонился я с видом полнейшего раскаяния. Перечить начальнику — не в наших японских традициях, и если шеф говорит, что я опоздал — значит, так и есть.
— Клоун, — презрительно бросила Юзуки. Красная, за которой я продолжал следить уголком глаза, как будто озарение поймала и что-то записала в блокнотик. Кажется, я обзавелся еще одним прозвищем от нее. Не самым обидным. Развлекать людей — тоже достойное ремесло.
— Вы позвали меня только ради комплиментов моему чувству юмора?
— Нет. Я хочу уведомить, что для вас есть работа по вашему профилю. Вы же помните, что вы специальный инспектор, а не организатор сомнительных мероприятий?
— Вы, кстати, замечательно выглядели на том сомнительном мероприятии. И светлые волосы вам очень к лицу. Жаль, краска запрещена корпоративными правилами. Может быть, отменим их?
— Это уже не моя компетенция, Ниида. Вы скользкий, словно угорь, так и уходите от темы. Вот в чем ваша задача. Вы специальный инспектор и потому направляетесь в компанию Кабушики для выездной проверки. Эта так называемая фирма должна стать объектом сделки с новыми партнерами, заключенной Окане-саном, — кивок в сторону Акумы. — И вы становитесь ключевым элементом проверки Кабушики. Будьте максимально строгим и придирчивым, разоблачите этих мошенников. У вас к тому наверняка есть личный интерес. Отомстите им за то, что вас уволили.
— А вам? Вы тоже меня уволили.
— А мне вы мстите ежедневно, вынуждая терпеть ваш неуместный юмор, — сказала, как всегда, ледяным тоном, но глаза у нее смеются. Асагаве эта легкая пикоровка явно доставляет удовольствие. И хорошо.
— Согласно сделке, мы получаем некоторые активы корпорации Тэнтёвадо в Кофу в обмен на двадцать процентов наших акций и щедрые инвестиции в наше айти-подразделение, — прояснил ситуацию Акума. — Очень щедрые. Если программисты всё не испортят, мы с такими деньгами возглавим японский рынок корпоративных айти-систем. Понимаешь, какой тут куш, семпай? Те миллиарды, которые партнеры пожертвовали на благотворительность, начинают мелочью казаться, на самом деле жестом их расположения к нам. Скажи, я молодец?
«Оке, гуру, похвали Акуму-куна,» — проговорил я мысленно. Но на деле такое неуважение проявлять не стал. Он, скорее всего, оценил бы юмор, но опять же — не на людях. Не стоит юноше терять лицо. Ему еще корпорацию когда-нибудь возглавлять. И, может быть, я тут ни причем и место имеют обычные корпоративные игры, в каких не до рядового бухгалтера, сколько бы его ни увольняли?
Месть. Я, Ниида Макото, всегда был совершенно чужд ей. Но совсем иное дело — хитрец и проказник Хидео-сан. Вот он всегда мстил со вкусом и выдумкой. Однажды в конце девятнадцатого столетия мошенник потратил целый месяц на то, чтобы лишить сна барона, из числа новой на тот момент аристократии, введенной императором Мейдзи по европейскому образцу. Вина его была в том, что тот выплеснул кипяток из чайника в лицо женщины, проводившей для него чайную церемонию. Макото находился в том же зале, но по совсем иным делам и никак не мог повлиять на случившееся.
Позже трикстер нанялся к барону Танака слугой и исправно выполнял все поручения, но в то же время самыми разными уловками не давал спать. В ход пошло всё — от трав и благовоний до колонии сверчков, поселенных в стенах баронской спальни и мешающих мужчине заснуть.
К окончанию длящегося целую вечность месяца обезумевший барон отправился в лечебницу, пожизненно оплаченную его наследником — невысоким, щеголеватым пронырой с тонкими усиками. Капитал барона Хидео-сан, конечно же, забрал себе, но мне приятно считать, что он не просто совершил очередное преступление, а вступился за ту женщину.
Но случай с моим увольнением из Кабушики, совсем не такой. Никто не пострадал, все живы, я нашел работу получше и вспомнил прошлую жизнь. Наверное, мне даже услугу оказали, когда решили, что толстякам там не место. Поэтому я разоблачу их не из мести, а с холодной головой, потому, что мне так начальница велела.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Им хана, вы только посмотрите на него, — прокомментировала Красная Женщина. А у меня, между прочим, ни один мимический мускул не дрогнул. Не знаю, что она такое увидела. Скорее всего — ничего, просто всегда знает, что сказать, чтобы привлечь внимание.
- Предыдущая
- 29/60
- Следующая
