Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дуэт в интерьере или Он, Она и Все Остальные (СИ) - Мах Макс - Страница 69
Во время завтрака в кантине Кьяру нашел посыльный из ректората и передал, что в кафе «Перо и чернила» ее ожидает Бертрада де ла Марш. Это было неожиданно, ведь с той первой и единственной встречи, которая произошла во время Малого Императорского Приема, они с графиней больше нигде не пересекались. Как говорится, не виделись и не слышались, и Кьяра о подруге своей бабушки успела забыть, тем более что, по-видимому, графиня, как и обещала, не стала болтать. Иначе бы Кьяру давно уже нашли. Тем любопытнее было теперь выяснить, какая нелегкая занесла этим утром взбалмошного мастера иллюзий в Академию Магии, Теургии и Целительства. Так что, Кьяра поблагодарила посыльного и, не откладывая дела в долгий ящик, отправилась вслед за ним в главное административное здание, в котором действительно находилось кафе со столь выразительным школярским названием. Впрочем, сама она ни разу в нем до сих пор не была. Заведение предназначалось для мастеров и профессоров, а также для особых гостей Академии. Графиня де ла Марш явно относилась к числу подобного рода визитеров, и Кьяра наконец сподобилась посетить святая святых частной жизни руководства ее нежданно-негаданно образовавшейся альма-матер[7].
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Место оказалось во всех смыслах необычным: в нем каким-то невероятным образом сочетались уют и демонстративная чопорность, присущая зданиям и помещениям всех без исключения старинных университетов. Этот суховатый академический стиль, разбавленный элементами неброской роскоши, отличал все здание Ректората, но в «Пере и Чернилах» присутствовал еще и своеобразный уют, который скорее ожидаешь встретить в одном из старых столичных клубов, чем в небольшом кафе в административном здании Академии.
Впрочем, мысли о декоре, мебели и атмосфере ничуть не отвлекли Кьяру от гвоздя программы, которой на данный момент являлась графиня Бертрада де ла Марш. Мастер иллюзий сидела за столиком у окна и выглядела, - если не зацикливаться на очередном платье от-кутюр и подходящих к нему по стилю драгоценностях, - точно так же, как в их первую встречу. Впрочем, было легко догадаться, что точно такой же ухоженной и моложавой женщиной, которой не дашь больше сорока лет, графиня выглядела и лет тридцать-сорок назад, когда вплотную общалась с Алисой Геннегау.
- Здравствуйте, графиня! – Кьяра продемонстрировал элегантный намек на книксен и, кивнув лакею, выдвинувшему для нее стул, села напротив неожиданной посетительницы.
- Доброе утро! – улыбнулась в ответ женщина, и Кьяра отметила, что та, по-видимому, не без умысла выбрала форму приветствия, не предусматривающую использования титула или имени своего визави.
«Не Зои, но и не Кьяра, - хмыкнула она мысленно. – Не княгиня, но и не баронесса. Умно!»
- Что изволите заказать, госпожа? – возник рядом с Кьярой исполненный своего лакейского достоинства официант.
- Чашечку черного кофе, пожалуйста, - отдала она распоряжение, не глядя на мужчину. – Без сахара и молока, и стакан воды.
- Сей минут! – откликнулся официант.
- Итак, - сказала Кьяра, обращаясь к графине. – Я здесь, и я вся внимание.
«Тривиальное начало, но с чего-то же нужно начинать!»
- Ты так похожа на Алису, что у меня буквально мурашки по коже! – восхищенно и с неподдельным блеском в глазах пропела собеседница вместо того, чтобы уже начать говорить по существу. Но, как сказал Герт, «люди искусства, они такие люди… Что с них взять, кроме серенад?»
- В прошлый раз вы говорили, что больше всего я похожа на Вайолет, - напомнила Кьяра.
- Внешне, - кивнула графиня. – По внешним признакам ты, несомненно, Вайолет, но поведение! Голос, интонации, общий настрой, пластика движений… Это все-таки скорее Алиса, чем Вайолет.
- Пластика движений объясняется многолетним занятием спортом, а голос и интонации результат участия в дискуссионном клубе, - сообщила в ответ Кьяра, которой не понравилось начало разговора, хотя она и не знала, чего еще следовало ожидать от этой встречи.
- Алиса великолепно фехтовала на рапирах, водила автомобиль и пилотировала аэроплан, ездила верхом и на велосипеде и регулярно посещала бассейн. Больше-то ей, бедняжке, заняться было нечем. Бенжамен запретил.
- А что же Мария? – не в первый уже раз задумалась Кьяра над печальной судьбой своей матери. Обычно маги живут долго и редко жалуются на здоровье, по крайней мере, в первые сто лет. Так отчего же умерла молодая женщина-маг?
- Мария была другой, - не без печали в голосе сообщила Бертрада. – Мне жаль говорить тебе об этом, но она была слаба духом. Мало чем интересовалась. Нигде и ничему толком не училась, хотя имела тридцать второй ранг, и что-нибудь путное из нее можно было слепить. И еще, ты уж прости меня, девочка, но твоя мать не отличалась ни большим умом, ни крепкой волей.
- Дура? – решила уточнить Кьяра.
- Скорее, посредственность.
- Тоже не есть гуд.
- Увы, но так все и обстояло.
- Ладно, - решила тогда Кьяра, - проехали. Переходим к обязательной программе.
- Хорошо, милая, - не стала спорить женщина, которой наверняка было за восемьдесят, хотя выглядела она удивительно молодой. – И начать я хочу именно с того, о чем ты сейчас подумала.
- О, не беспокойся! – улыбнулась она на то, как отреагировала Кьяра на ее слова. – Я не читаю твои мысли. Я этого не умею и не могу. Да, и не стала бы, наверное, если бы все-таки могла. Все это было написано на твоем лице, но это, скорее всего, от неожиданности, потому что, как я заметила, обычно ты великолепно его держишь. Уж, поверь специалисту! Но я о другом. Мне, милая, девяносто три года, и, если бы я хотела, я могла бы выглядеть на тридцать. И это без гламура[8], без наложения иллюзий. Немного зелий, капельку магии и наличие желания… Я к тому, что моя внешность – это результат моего собственного выбора. И главная причина такого решения – чувства. Видишь ли, я люблю своего мужа. Это редкость для таких, как я, поскольку мы считаемся весьма легкомысленными особами. Люди искусства, лабильность психики, перманентная влюбчивость… Но я своего мужа именно люблю, а другие мужчины иногда нужны мне только для тонуса, и мой муж это прекрасно понимает. Оттого и не сердится.
- Не совсем понимаю, графиня, к чему вы ведете разговор, - наконец, вставила Кьяра свою реплику. Ей показалось, что собеседница узнала откуда-то о ее половых экзерсисах и теперь собирается ее «выпотрошить» или, напротив, похвалить за «многогранность ее натуры».
- Все просто, - ничуть не смутившись, ответила Бертрада. – Когда я вышла за Изидора замуж, мне было сорок три года, и я выглядела на двадцать, а ему было восемьдесят два и он выглядел где-то на сорок. Однако Изидор не только сильно старше меня, он намного слабее, как волшебник. И никакие зелья не могут отменить того факта, что слабые волшебники стареют быстрее. Сейчас он выглядит, как крепкий семидесятилетний старик, и мне неловко даже перед самой собой выглядеть рядом с ним «любимой внучкой». Выглядеть ровесницей своих детей в нашем обществе в порядке вещей, но с внуками это уже смотрится не так хорошо. Моему старшему сыну пятьдесят лет, а старшей внучке – двадцать семь. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я веду речь.
- Да, пожалуй, - согласилась с ней Кьяра. – Но я по-прежнему не понимаю, какое отношение это все имеет ко мне.
- О, прямое, милая, самое прямое! - сразу же ответила Бертрада. – У магов не только долгая жизнь, но и высокая устойчивость к обычным человеческим болезням. Ты, я полагаю, никогда не болела чем-нибудь вроде гриппа или ангины, ведь так? Ни разу не отравилась испорченными продуктами, не страдала от поноса или похмелья. И выпить, как я слышала, можешь много и с удовольствием, не превращаясь при этом в дуру. Маги здоровее обычных людей, и чем они сильнее, тем лучше у них здоровье. Однако и у нас есть свои слабости. Проклятия иногда, знаешь ли, бывают весьма заковыристыми. Так сразу и не обнаружишь, а обнаружив, не уничтожишь. Есть и болезни, от которых страдают только волшебники, и, наконец, существуют яды, к которым у нас нет иммунитета. К чему все это? А к тому, что твой дед был мудаком, уж прости за неприличное слово. Он до шестидесяти лет даже не задумывался о том, что случится после его смерти. Сначала гулял, как настоящий гусар, но при этом из-за дурных принципов, привитых ему родителями, не оставил ни одного бастарда. Потом воевал, и, как я подозреваю, во время одной из военных компаний поймал какое-то весьма неприятное проклятие, превратившееся со временем в хроническую болезнь. К счастью, ему хватило ума все-таки жениться. Бенжамену тогда было уже за шестьдесят, Алисе – двадцать пять, но родить от него она успела лишь одного ребенка – твою мать. Затем, окно возможностей закрылось, болезнь продолжала прогрессировать, и он потерял способность зачать ребенка и не только, если ты понимаешь, о чем я веду речь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 69/83
- Следующая
