Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обитель Серебряных Волн - Василенко Владимир Сергеевич - Страница 15
Шудэрей с нескрываемым подозрением оглядел старика. Тайфэнь же был здорово озадачен – он, похоже, не знал, как реагировать, а потому лишь хмурился, явно борясь с желанием почесать в затылке.
– Что ж, встань, – после изрядной паузы приказал Шудэрей. – Та битва прошла ещё до моего рождения. Однако народ Люй Шань до сих пор помнит о ней. Как помнит и о тех, кто помог тогда отбросить врагов и обезопасить наши воды. Это были могучие воины, мастерством своим сравнимые с лучшими учениками Обители…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Вовсе нет, – мягко возразил Линьфао. – Таких, как мы, называют лиукаи. Мы всего лишь странствующие торговцы и исследователи. И мы всегда сами по себе, не служим ни династиям Кси, ни алантам. А наш корабль назывался «Мягколапый».
Лицо Шудэрея немного смягчилось – похоже, это была небольшая проверка с его стороны.
– Что ж, возможно, ты говоришь правду. Или, по меньшей мере, хорошо осведомлён о тех событиях. Но, боюсь, увидеться с мастером Вэем у тебя вряд ли получится. Владыка Обители слишком занят, и редко кого удостаивает личной беседой.
– И уж тем более какого-то бродягу-чужака, – добавил Тайфэнь, всё ещё не сводя взгляда с меня.
– Какая незадача, – пожал я плечами. – Я, например, тоже хотел бы встретиться с ним. Я много слышал об Обители, и думаю, смог бы многому научиться у мастера Вэя.
– Ты?! – едва не задохнулся от возмущения здоровяк. – Да как ты смеешь даже помышлять об этом? Ноги твоей не будет в Обители!
– Ну, уж это не тебе решать. Не лучше ли спросить у главного?
Я перевёл взгляд на Шудэрея. Того это застало врасплох, так что он немного замешкался.
– Уже много лет Обитель не принимает учеников из-за пределов Каменной короны… – задумчиво проговорил он, но Тайфэнь прервал его.
– Эй! А с чего это вдруг ты главный? – возмущённо рявкнул он. – Мы оба из Первого круга!
– Однако мастер Вэй, посылая нас сюда, предупредил, чтобы мы вели себя осмотрительно. И просил меня сдерживать тебя от неразумных поступков, если понадобится.
– Это что ещё значит? Хочешь сказать, что ты умнее меня?
Шудэрей вздохнул и покачал головой. Бросил на меня внимательный, цепкий, как рыболовный крючок, взгляд.
– Вот именно сейчас ты и ведёшь себя неразумно. Чужак манипулирует тобой, пытаясь настроить нас друг против друга. А ты тут же проглотил эту наживку.
Тайфэнь тут же снова обернулся на меня, гневно сверкнув глазами.
– Вообще-то, говоря о том, что решать должен главный, я имел в виду не кого-то из вас, – примирительно выставив перед собой ладони, возразил я. – Пусть сам мастер Вэй решает нашу судьбу.
– И, кстати, Мангуст – не единственный, кто хотел бы приобщиться к мудрости Обители, – вмешалась Намира. – Я – Намира Йашунти-ан-Хунна из народа лаари. Жрица Хун'нари, богини воды. Пятнадцать лет я обучалась в Храме водопадов, а после избрала путь странствующей целительницы. Я прошла от истоков Чекави до океана, спасая жизни и неся свет Хун'нари в самые отдалённые селения.
– Ксилаи не верят в ваших богов, женщина, – строго, хоть и без ненависти, покачал головой Шудэрей.
– Это не имеет значения. Мы всего лишь смотрим в один и тот же пруд с разных сторон, и потому отражения на воде видим немного по-разному. Важно лишь то, что я взываю к стихии Воды. Так же, как и вы.
– Я тоже в своих краях был мастером стихии Воды, – добавил я. – И со мной – мои молодые ученики.
– Какое совпадение! – саркастично отозвался Шудэрей.
– Это не совпадение. Мы специально попросили капитана Калаана привезти нас сюда. У нас ничего не было, кроме смутных слухов и старых легенд, что тут, в сердце Каменной короны, есть древняя ксилайская обитель. Но мы решили испытать судьбу.
– Чего же вы хотите?
– Я же сказал. Встретиться с мастером Вэем и попросить его разрешения обучаться в Обители. Для Намиры, меня и моих учеников.
– А остальные? Все те безволосые? Тоже хотят познать тайны стихии Воды? – всё так же с едва скрываемым сарказмом спросил Шудэрей.
Но я был терпелив и старался говорить всё так же спокойно и вежливо.
– Остальные – лишь жертвы бедствия. Капитан Калаан говорит правду. Мы подверглись нападению, корабль сильно повреждён. Можете обыскать наш лагерь и трюмы, и вы убедитесь, что мы не прячем ничего такого, что может повредить вам.
– Эти люди всего лишь ищут безопасного убежища, – добавила Намира. – Пожалуйста, позвольте им остаться!
Шудерэй прошёлся из стороны в сторону, похлопывая по раскрытой ладони лакированным ножнами своего кинжала. Хотя, возможно, это был и не клинок – штуковина была необычная, с тонкой прямой рукояткой, украшенной витым шнурком с кисточкой.
Тайфэнь ждал молча, заложив большие пальцы рук за пояс и мрачно поглядывая на нас.
– Что ж… – наконец, произнёс его напарник после изрядной паузы. – Вы можете оставаться здесь на какое-то время – пока мастер Вэй и Совет Чёрного рифа не примет окончательное решение. Но с одним условием…
Он испытующе взглянул на нас, будто хотел убедиться, что мы его слушаем. Однако это было излишне – мы все и так замерли, ловя каждое слово. Сейчас в буквальном смысле решалась наша судьба. – Мы действительно досмотрим ваш корабль. Мы должны убедиться, что вы на нём и вправду не сможете покинуть Остров Туманов в ближайшее время. А также на нём будут уничтожены средства дальней связи, с помощью которых вы могли бы связаться с внешним миром. Если попытаетесь утаить их – это повлечёт для вас неприятные последствия.
– Предупреждения излишни, – проворчал Калаан. – На борту два алантских эфирных голокома. Один наверху, в рулевой рубке, но он малой дальности, работает только в пределах прямой видимости. Второй – в капитанской каюте. Тот дальнобойный, но у него всё равно батареи сдохли ещё несколько недель назад. Есть ещё аварийный волновой маяк, тоже в рулевой рубке.
– Мы всё проверим! – пообещал Тайфэнь, погрозив когтистым пальцем.
– Что же касается вас двоих… – разглядывая нас с Намирой, Шудэрей снова задумался. – Я не возьмусь лично принимать решение. Думаю, вас действительно стоит представить Совету. А ещё – мы готовы принять в Лунных тропах всех ксилаев. Отправимся сразу, как закончим досмотр вашего корабля.
Он коротко кивнул, давая понять, что разговор закончен, и первым развернулся обратно к морю. Тайфэнь последовал за ним, напоследок оглянувшись с несколько разочарованным видом. Кажется, он даже расстроился, что не получилось подраться.
Я же, стараясь не подавать вида, с облегчением выдохнул.
– Лунные тропы? – переспросил я, поворачиваясь к Линьфао. – Что это?
– Слышал, что так называется поселение на одном из внутренних островов. Как раз рядом с Обителью.
– Что ж, это нам подходит.
– Кто знает, кто знает… – проворчал старик, провожая взглядом аборигенов, которые уже шустро шастали по «Волчьей звезде», будто муравьи, нашедшие кусочек сахара.
– Тебя что-то беспокоит? Так поделись.
– Здесь, похоже, многое изменилось. Может, это моё стариковское ворчание, но… раньше мне нравилось больше. Я бы лучше придерживался изначального плана – переждать на острове Туманов и отплыть дальше с каким-нибудь попутным кораблём.
– Но, сам видишь, уже не получится. Разве что удастся починить «Волчью звезду». Будем считать это запасным планом. Калаан со своими людьми ведь остаётся здесь. Вот пусть и готовит путь к отступлению, пока мы погостим у местных. – Угу. Кстати, что-то слишком легко этот горделивый хлыщ согласился забрать нас. Раньше люйшанцы очень неохотно пускали чужаков в свои внутренние воды.
– Ну, что ж, мы в числе избранных. Это ведь неплохо?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Может быть. Но одно меня тревожит. Мне доводилось слышать о тех, кто стремился попасть в Обитель. Даже пара моих знакомых с «Мягколапого» отправилась туда на обучение.
– И?
– Но что-то я не слышал ни о ком, кто вернулся.
Глава 6. Лунные тропы
Короткое плаванье на «Штормовом драконе» подарило целый спектр эмоций – от мальчишеского восторга и любопытства до некоторой зависти. Это вам не скрипящее ржавое корыто Калаана, которое тащилось по волнам, то и дело содрогаясь от натуги. «Дракон» буквально летел над водой, гордо расправив паруса-крылья. Экипаж деловито суетился на палубе, кто-то из матросов то и дело поднимался на мачты, подтягивая снасти. По узким реям они ходили спокойно, как по тротуару, а вниз частенько спускались, соскальзывая по наклонным натянутым канатам.
- Предыдущая
- 15/17
- Следующая
