Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блеф демона (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 28
Я неторопливо подняла книгу, которую Айви достала из-под дивана. Это была моя книга, и я собиралась забрать её домой, как мы и договаривались. Мягкая кожа светилась, узнавая меня.
— Пора, — сказала я, убирая её в наплечную сумку. Скотт при этом злобно покосился на замаскированный Reader’s Digest, явно решив, что это та, что Бис оставил на полу у двери.
— Оставь её, Морган, — предостерёг он тонким голосом, и я замялась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— И зачем мне заклинание, которым я не смогу воспользоваться? — спросила я, борясь с желанием стереть самодовольство с его гладкого юного лица. Однако имитация сделки не была лишней — способом заявить права на книгу, если обман раскроется. Я выдохнула напряжение. — Я пришла за своей книгой, не за твоей, — произнесла я, легко коснувшись пальцем замаскированной книги, чтобы Скотт скривился. — Вторая в нашу первоначальную сделку не входила. Но раз Элис нарушила первый договор, и мне пришлось тащиться за своей собственностью, может, заключим новый?
Я встала перед ним, чувствуя, как по мне через лапы Биса пробегает дрожь лей-линии.
— Я отказываюсь от любых претензий на эту книгу. Ухожу отсюда свободной, без долгов. Взамен я не стану мстить за то, что вы пытались купить мои услуги заклятием, которое, как ты знал, не стоит даже тролльей слюны. Идёт?
— По рукам, — сказал он, и я кивнула, довольная тем, что даже если мою подмену обнаружат, велика вероятность, что они решат замять дело. Если кажется, что получаешь что-то даром — не заключай сделку. Демоны. Урок первый. Придурок…
— Рейчел, нам пора, — прошептал Бис у меня на плече, и я кивнула, хоть и замялась.
— Ты голосовал против, да? — сказала я, закидывая сумку повыше на плечо. — Молодец. Жаль, что не смог убедить остальных. Вот тебе совет от меня, старик. Совет от того, кто обошёл всю доску и вернулся обратно. Пешка, ставшая ферзём.
Я наклонилась ближе, и Бис, взмахнув крыльями, слетел с моего плеча.
— Я не собираюсь прятаться в Безвременье и оставлять этот мир на милость твоего ковена. Не собираюсь подчиняться и гнить в Алькатрасе. И я никогда не стану частью ковена, — почти шёпотом произнесла я, поправляя шнурки, свисающие с его толстовки. — Всё прогнило ещё тогда, когда Брук хотела сделать из меня инкубатор, чтобы выносить ей ребёнка-демона, и я не вижу ничего иного при Элис у власти, прячущейся за тонюсенькой, как паутина, мантией белой магии. Вивиан была единственной достойной среди вас, и её больше нет.
Я выпрямилась и толкнула его плечо, вдавливая в подушки:
— Если бы ты был умным, выбрался бы отсюда до того, как всё накроется.
С ним было покончено. Я коснулась плеча Айви, и мы вместе вышли, оставив Скотта — пусть сам выпутается из пут или нет, мне было всё равно. Бис пролетел над нашими головами, проверяя, что путь свободен, а я на ходу подняла книгу, которую хотел Ал, и запихнула в и без того тяжёлую сумку.
Я получила то, за чем пришла, и даже больше, но за нами тянулась, как гнилой туман, тоска, окрашивая этой ночью всё вокруг — и те дни, что ещё предстояли.
Глава 8
Пальцы покалывало, пока я вела ими по тесным строчкам возвращённой книги. Но с охотником за головами Лейкером и вороной Элис, дежурившими у тротуара, я не решалась полностью отпустить лей-линию на кладбище и просто сжала кулак, выдавливая лишнюю энергию из руки. Необузданная сила ударила в страницу с лёгким шипением, и я с лёгким беспокойством скосила взгляд в сторону коридора, где Айви спала в старой комнате Стеф, прежде чем повернуться к кухонному островку, где Гетти и Дженкс были заняты её ткацким станком.
Всё утро у меня было скверное настроение, и всё же на губах появилась тень улыбки. Мэтти всегда просила дочерей помочь ей собрать станок, и то, что Дженкс и Гетти нашли общее дело, не задевающее воспоминаний о его жене, казалось… важным. Темноволосая пикси явно старалась включить его в свой проект, и я надеялась, что он нарушит традиции пикси и наденет что-то, чего не делала его покойная жена. Им двоим было нужно общество друг друга, вместе они держались лучше. И это снова было важно. Дело было не всегда в влечении — хотя, похоже, когда-то именно это и двигало мной.
Выдохнув, я опустила взгляд на демоническую книгу, в которой было заклятие, случайно применённое мной к Брэду. Уже около часа я стояла у кухонного острова, склонив голову, и снова, страница за страницей, внимательно её просматривала, ища хотя бы намёк на замену этому проклятому зеркалу Атлантов среди множества других проклятий. Книги заклинаний Тритон, прямо скажем, были так себе: никакого оглавления, и вечно что-то упущено. Постоянно.
Утренний осколок холодного ноябрьского солнца уже исчез, но, несмотря на досаду, меня наполняло странно хорошее чувство. Церковь ощущалась иначе, полнее: лёгкий запах вампира смешивался с насыщенным ароматом свежесваренного кофе, ноткой жжёного янтаря и едва уловимым привкусом пыльцы пикси. Увидев горе Айви, я настояла, чтобы она осталась на ночь в старой комнате Стеф. Моя бывшая соседка благоразумно съехала вскоре после того, как получила первую зарплату из больницы, и, хотя у Айви были более прочные связи через реку, в Низинах, с Ниной, её присутствие здесь было для меня большим облегчением — не для меня или Дженкса, а для неё самой.
Ни Дженкс, ни я бы не позволили Айви уйти прошлой ночью — не тогда, когда старое горе вновь нашло её. Моя отговорка, что я переживаю из-за возможного появления ковена, была встречена кислой, приподнятой бровью, но она всё же осталась, и теперь запах тревожного вампира наполнял всё вокруг. Кого-то он бы, возможно, нервировал, но Айви всегда была натянута, а терпко-сладкие феромоны казались родными. Вся моя жизнь — в двух словах.
Бесполезно… — подумала я, перелистывая со страницы с проклятием, которое навсегда окрашивало прядь волос в седой цвет. Время сделало бы то же самое, не оставив при этом пятна на душе. И, пожалуй, довольно безобидно для Тритон? — отметила я про себя, потянувшись, пока не хрустнул позвоночник.
Я снова вернулась к себе, взгляд упал на тарелку с круассанами. Я купила их для Трента, но он так и не пришёл, и, зевнув, я откусила кусок, прежде чем вернуться к книге.
— Ох, мерзость какая, — пробормотала я, поняв, что суть заклятия вовсе не в том, чтобы слегка «подпитать» кого-то своей энергией, а в том, чтобы вырвать чужую ауру целиком и использовать её для продления жизни колдуна. Что за омерзительная магия, — передёрнуло меня. Это была явно запрещённая практика, и я надеялась, что Скотт об этом не знал. Мне и так не хватало пятен на репутации.
— Эй, Рейч, — жужжание крыльев Дженкса послужило единственным предупреждением, прежде чем он плюхнулся прямо на страницы. — Ну что, повезло?
— Только в плохом смысле, — ответила я. Его пыльца заставила текст светиться. Внезапно вспомнив, я перелистнула к контрзаклятию для Брэда и подтянула поближе сумку, выуживая плоский камень с дыркой. — Айви подаёт хоть какие-то признаки пробуждения? — прищурившись, я посмотрела сквозь камень на страницы. Пыльца Дженкса исчезла, но никаких скрытых слов или фраз так и не появилось.
— Ага, — сказал Дженкс, вытаскивая палочками длинную крошку круассана с одной из нетронутых булочек. — У тебя пять минут, потом она захочет кофе.
— Там ещё осталась чашка, — пробормотала я. Сосредоточившись, я положила ладонь на страницу и пустила по ней лёгкий разряд энергии. Печать снова засияла, но ничего нового не проявилось, даже когда я посмотрела сквозь камень.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Откинувшись, я оттолкнулась от кухонного острова. Да чтоб меня, я не позволю им упрятать меня в Алькатрас только потому, что я доверилась не тому человеку — даже если значительная часть местного населения сидела там по этой самой причине.
— Как она? — спросила я, ковыряя круассан.
Крылья Дженкса замерли, тонкая плёнка прожилок легла низко на его спину.
— Держится лучше, чем я думал. А значит, своё горе она будет выражать… в неподходящих формах.
- Предыдущая
- 28/112
- Следующая
