Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скромный метаморф (СИ) - "Жером Фандор" - Страница 176
Покупателей было мало, всё же уже вечер и скоро магазин должен будет закрываться. Вот с одним из них я и вышел на улицу, начав продвигаться переулками в сторону паба «Три метлы». В тех же переулках я скинул мантию-невидимку и изменил свой облик на более взрослый.
Зайдя, наконец, внутрь, я коротко огляделся, отметив среднюю заполненность бара, и направился к стойке, за которой полная миловидная женщина наполняла бокалы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мадам Розмерта, доброго вечера. Можно мне, пожалуйста, кружечку сливочного пива? — доброжелательно улыбнувшись, попросил я, сразу кладя на оплату на стойку.
Получив желаемое от улыбчивой женщины, направился к столику, за которым сидела пара волшебников. Один был высоким голубоглазым блондином, другой с меня ростом, тёмными волосами, карими глазами и в очках.
— Здравствуйте, господа. Надеюсь, я не сильно опоздал? — обратился я к ним, присаживаясь на свободное место, за столиком их как раз было всего три.
— А вы, я так полагаю… — вопросительно посмотрев на меня, начал очкастый.
— Герр Лавгуд, richtig? [верно?] — закончил за него блондин.
— Верно, Льюис Лавгуд, рад, наконец, встретиться с вами лично, — доброжелательно улыбнувшись, ответил я.
— Я представлял вас несколько… Младше… — неопределённо поводив рукой в воздухе, сказал мужчина в очках.
— Немножко метаморфизма и стараний, и вот у других нет вопросов почему студент Хогвартса в такое время не в замке, — слабо улыбнувшись, проговорил я. И похоже они собрали обо мне информацию прежде чем назначать встречу.
— Хайнц Фуфелшмерц, mein junger Kollege, [мой юный коллега] — пожав мне руку, представился вживую учёный-волшебник из Германии. Как я смеялся, когда прочитал его имя в ответном письме… Хорошо, что он написал как его зовут в письме, а то вышел бы конфуз, представься он только сейчас.
— Адриан Новарро, — представился другой волшебник, уже из Испании, тоже пожимая мне руку. А у него хороший английский.
— Прекрасно. Повторюсь, рад знакомству. Итак, начнём обсуждение или начнём с пространных диалогов о погоде и тому подобном? — вопросительно обвёл я взглядом волшебников и сделал глоток сливочного пива. Ммм, вкусненько. Очень вкусное и согревающее. Но это определённо не алкоголь. Для сравнения могу сказать, что даже русский квас будет крепче этого так называемого пива. Не удивительно, что его продают детям.
— Йа-йа, перейдём к делу. Я согласен вступить в Дары Магии. Я уже привёз сюда meine Familie [свою семью и отказа не приму], — решительно заявил немец, глядя на меня пристальным взглядом.
— Как… Решительно… — несколько ошеломлённо пробормотал я под кивок Наварро.
— Долгая история, но если коротко… — начал Хайнц. — Я стал свидетелем касающегося меня истинного Prophezeiung.
— Что, простите? — нахмурившись, спросил я. До этого я по контексту примерно понимал его вставки на немецком, но это…
— Кажется, пророчество… — слегка нахмурившись, предположил Адриан.
— Йа-йа, пророчество. Пришлось постараться при расшифровке, но основная его суть заключалась в том, что я оставлю свой Geburtshaus [родной дом] пустым ради дела своей жизни. И вскоре после этого, спустя всего месяц приходит ваше письмо, герр Лавгуд. Я сразу понял, что это Zeichen! [знак!] — несколько патетично воскликнул немец, привлекая внимание окружающих. Адриан, заметив это, достал палочку и воспользовался чарами конфиденциальности.
— Вот оно что… — впечатлённо пробормотал я. Это то, что называется «рояль в кустах»? Неплохо, неплохо… — Хорошо, не буду ходить вокруг да около и сразу скажу, что вы приняты, официально оформим всё немного позднее.
— Йа, без проблем, — согласно кивнул он.
— Хм… Раз уж в этом деле замешано пророчество, то я склонен согласиться с вашим предложением, мистер Лавгуд, — задумчиво проговорил испанец, поправляя сползшие немного очки. — Но всё же хотелось бы увидеть ваши выкладки на эту тему.
— Да, конечно, я взял бумаги с собой, — открыв рюкзак, я начал доставать стопки бумаги. — Здесь мои наблюдения… Здесь предположения на основе наблюдений… Здесь исследования парселтанга и изучение связи этого магического дара с мозгошмыгами…
— Очень любопытно, — проговорил Наварро, беря бумаги. Хайнц тоже взял свои копии.
— Кроме того, — снова привлёк я их внимание. — У меня в запасах завалялась пара особых глазок. Может вы знаете про одну химеру, используемую в Чемпионате по зельям?
— Йа, — согласно кивнул немец.
— Ещё бы, — раздражённо фыркнул Адриан. — Многие из тех, кто исследовал тему мозгошмыгов хотело получить эту змею для исследований. Пусть её возможность видеть магию предположительно является лишь очередной сплетней, но если хоть капля правды в этом есть, то это возможность сделать прорыв в наших исследованиях. Много кто заглядывался на этого змея, но владельцы всем отказывали. Стоп, — нахмурившись, с осознание в голосе сказал он, пристально уставившись мне в глаза. — Вы хотите сказать, что у вас есть глаза этой химеры, я правильно понял, мистер Лавгуд? — с недоверием и скрытой надеждой посмотрел на меня испанец.
— И-мен-но, — с довольной усмешкой по слогам проговорил я.
— Как?! — воскликнул Наварро, вскочив с места, но тут же смутился своего порыва и сел обратно на стул. — Как? — уже спокойно повторил он свой вопрос.
— Я был участником, а испытания были в самом разгаре, так что никто не мог мне помешать… — довольно прищурившись, проговорил я, делая глоток пива.
— Я, конечно, слышал, что на Чемпионате этого года змей пострадал в битве с одним из участников, но думал, что это байка… — ошеломлённо пробормотал Адриан.
— Beeindruckend, [впечатляюще] — уважительно кивнув мне, сказал Хайнц. Должно быть это был какой-то комплимент.
— Похоже, пророчество не зря привело вас сюда, коллега, — сказал испанец немцу.
— Йа, полностью согласен, — довольно покивал Фуфел.
— Раз такие дела, есть очень большой шанс на то, что мы действительно достигнем успеха… Сколько говорите глаз вы смогли получить? — уставился на меня Наварро, поправляя вновь сползшие очки.
— Всего два, — с сожалением вздохнув, проговорил я.
— Вы же не откажетесь использовать их для исследований в этом направлении? — вопросительно посмотрел на меня испанец, ровно как и Хайнц.
— Ммм… Я могу выделить один глаз для этого, — с некоторым сомнением произнёс я, задумчиво потерев подбородок. — Другой я хотел использовать для своей практики метаморфизма. По возможности хочу перенять эту возможность видеть магию, — пояснил я, решив раскрыть некоторые свои карты. Всё же нам по пути, вижу же, что они уже мои с потрохами.
— Перенять эту способность… — задумчиво нахмурился испанец. — Это будет даже лучше. Если у вас получиться, мистер Лавгуд, это будет невероятная удача. И определённо будет куда полезнее, чем простое исследование этих глаз. Уверены, что одного глаза вам будет достаточно? — посмотрел он нам меня с вопросом в глазах.
— Йа, если есть необходимость, используйте оба die Augen [глаза]. Пророчество привело меня к вам, так что я доверюсь вашему Loesung, [решению] — кивнул в поддержку Адриану Фуфелшмерц.
— Немного удачи мне не помешает, но нет, одного глаза мне вполне хватит. У меня уже есть идея как получить от него максимум пользы, — улыбнувшись, отказался я от предложения.
Точно, вот почему моя интуиция отговаривала меня от того, чтобы просто съесть эти глазки. Об этом я как-то не думал, мои мысли были лишь о том как с помощью них стать совершеннее. Но теперь один пойдёт на исследования, а для освоения другого мне понадобится удача. Как хорошо, что она у меня есть в жидком виде. Спасибо, товарищи, за то, что подали мне отличную идею.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ладно, так и быть, я тоже согласен вступить в Дары Магии. Можно взять бумаги с собой для изучения? — вздохнув, спросил у меня испанец.
— Да, конечно.
— Есть вопрос на счёт того, где будем проводить Untersuchungen, [исследования] — отозвался Хайнц.
— Откровенно говоря, штаб ещё строится. В декабре должны закончить, — беспомощно вздохнув, ответил я.
- Предыдущая
- 176/260
- Следующая
