Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Там, где живет истина (ЛП) - Шеридан Миа - Страница 82
От счастья у него кружилась голова, и он опустился на одно колено, обхватив руками ее бедра и целуя живот. Лиза рассмеялась, проведя руками по его волосам, и он улыбнулся ей. Свет сместился, и золотой луч солнца залил их своим сиянием, заморозив момент во времени и придав ему ощущение святости.
«Это мой рай», — подумал он. — «Прямо здесь, прямо сейчас, с тобой».
Рид встал, заключил жену в объятия, нежно поцеловал и прислонился лбом к ее лбу. Некоторое время они стояли так, наслаждаясь моментом. Потом снова прошли по дому, глядя на него новыми глазами. Теперь они понимали, что в первую очередь нужно заняться той маленькой комнатой со встроенными шкафами... и добавить ограждение... и детский барьер для шатких ступенек. И говоря об этих ступеньках… Рид не мог допустить чтобы по ним ходила его беременная жена, они были опасны. На его лбу выступил пот. Возникло искушение сбегать в магазин инструментов в городе и купить все необходимое, чтобы немедленно начать их сносить и как можно быстрее перестраивать. Должны быть какие-то нормы по перилам и высоте ступеней. Боже, ему нужно было знать все это.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Лиза улыбнулась ему, открывая шкаф, заглядывая внутрь и отступая назад, как бы визуально измеряя пространство. Он глубоко вздохнул, наблюдая за ней.
Я буду отцом.
Рид сглотнул, подумав о мужчинах, которые научили его отцовству, и вместе с этой мыслью пришло спокойствие. Мужчины, которые показывали пример и вели за собой, проживая свою жизнь с честью, глубоко и безоговорочно любя свои семьи. Если он последует их примеру, то все будет в порядке.
Когда Лиза пошла по коридору, открыв очередной шкаф и заглянув внутрь, Рид последовал за ней, мыслями обращаясь к биологическому отцу. С момента смерти Чарльза Хартсмана прошло уже полтора года, а он все еще не мог до конца осознать, что же произошло в тот сокрушительный день. Все еще тщательно анализировал его, пытаясь разобраться со сложными чувствами, которые испытывал к этому человеку.
Конечно, он был чудовищем и в то же время... не был им. Спас жизнь Лизе. И Аррин, и Майло, и Сабрине тоже. Рид был глубоко благодарен ему за это, и все же тот был мерзким хищником. Так что... да, Чарльз Хартсман кое-чему научил Рида. Тому, что все люди перемещаются между тьмой и светом, в эти серые области между ними, и единственная разница между ними заключается в том, насколько глубоко они погружаются в тень и как далеко забираются в еще более мрачные глубины. Иногда злой человек выступал в роли героя, а жертва становилась мучителем. Преступники проявляли неожиданное милосердие, а у честных людей были моменты слабости. Внутри каждого из них была странная, ужасная, прекрасная, сложная вселенная, в которой не было ничего просто черного или белого.
Лиза повернулась к нему, и ее улыбка сменилась счастливым вздохом.
— Все будет идеально, — сказала она, подойдя к нему и взяв за руку.
Он улыбнулся жене.
— Да, — согласился он. — Конечно будет.
Для Рида уже все было идеально, потому что он ничего не принимал как должное и воспринимал жизнь как незаслуженный и великолепный подарок. Рай проявлялся в коротких, украденных мгновениях. И он научился распознавать их, останавливался, прижимал их к себе и вдыхал, пока они медленно просачивались в его душу. И в эти нежные мгновения драгоценного времени сложный мир вокруг казался просто идеальным.
Notes
[
←1
]
«Purple Rain» — заглавная композиция американского певца и музыканта Принса и группы The Revolution с альбома Purple Rain, являющегося саундтреком к одноимённому фильму («Пурпурный дождь»).
[
←2
]
«Another One Bites the Dust» — песня английской рок-группы Queen из альбома The Game. Написана басистом группы Джоном Диконом.
[
←3
]
Имеется в виду созвучие psychic (ясновидящая) и psycho (психопатка).
[
←4
]
Имеется в виду: comMANdment (заповедь), а man — мужчина.
[
←5
]
Lakeside (Лейксайд) – в переводе «приозерье», «берег озера».
[
←6
]
Camp Washington — один из 52 районов Цинциннати, штат Огайо.
[
←7
]
Valley – Вэлли – «долина».
[
←8
]
Ржавый пояс (также известный как Индустриальный или Фабричный пояс) — часть Среднего Запада и восточного побережья США, в которой с начала промышленной революции и до 1970-х годов были сосредоточены сталелитейное производство и другие отрасли американской тяжелой промышленности.
[
←9
]
Термин «Джон Доу» / «Джейн Доу» используется в США и Великобритании, когда настоящее имя человека не установлено или намеренно скрывается. Такие имена часто могут использоваться для обозначения неопознанного трупа.
[
←10
]
Зиплайн — это скоростной спуск по натянутому стальному канату с отрывом от земли на специальном креплении. Как правило, располагают зиплайны над каньонами, водоёмами, лесами и другими живописными местами.
[
←11
]
The Underground Railroad — обозначение тайной системы, применявшейся в США для организации побегов и переброски негров-рабов из рабовладельческих штатов Юга на Север.
[
←12
]
Аболиционизм (от лат. abolitio — «отмена») — движение за отмену рабства и освобождение рабов.
[
←13
]
Великая скорбь — понятие в христианской эсхатологии, означающее время сильнейшего горя и жестоких страданий человечества.
- Предыдущая
- 82/82
