Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ) - Сью Санна - Страница 30
Но если Айверен удалось найти мужа — мага средней силы, способного взять в руки хотя бы одну реликвию, отличную от той единственной, которую может взять она, то это все — принцесса с маркизом Уландой становятся фаворитами отбора. А дальше она его запросто победит за счёт наследственности.
Осталось понять, почему герцог Мозер демонстрирует такую уверенность в себе? Он женат, но реликвиями точно не благословлен. Он и прием еще не устраивал. Как и все мы — срочно женившиеся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Надо каким-то образом продлить жизнь императору, чтобы тоже успеть, — пробормотал я себе под нос, выходя вслед за Ланой на аллею.
Сжал губы, перебирая все возможные варианты, как это сделать, но все возможности были давно исчерпаны. Реликвии короля убьют!
Отвлек меня топот, раздавшийся от склепа — к нам бежали Матильда и Мадлен. У сестры и кошки вид был взъерошенный, будто они только что сделали сенсационное научное открытие.
Глава 22
Я хотела спросить Доменика, почему бы не намотать императору на шею тот шарф, который связала Мау? Ведь, по логике, сильнейшая оздоровительная реликвия должна добавить ему жизненных сил. Но я не успела — Матильда и Мадлен неслись к нам с таким озадаченным видом, будто встретились в склепе с тем самым мужем Мау.
— У девочки нюх на необычности, как у настоящей кошки! — сообщила Мотя.
Сестра Доменика зарделась от такого комплимента. Но спохватилась и, поспешно вытащив из-за спины руку, продемонстрировала нам прямоугольную длинную шкатулку, скорее даже футляр.
— Вот, Матильда ее ближе подпихнула, и я смогла достать. Только не открывается никак. Мы что только ни делали! — протараторила с досадой.
А я вдруг опять испытала тот странный внутренний зуд, который заставил меня срочно искать спицы и крючок. В этот раз я уже не сомневалась, что это подсказка от кошачьей богини.
— Можно посмотреть? — попросила я нетерпеливо.
И Меди отдала мне свою находку, но с явной неохотой.
Я погладила гладкую кожаную крышку приятного кофейного цвета, исписанную неизвестными мне золочеными закорючками, а потом обвела пальцем каждый символ.
— Ник, не знаешь, что тут написано? Какой это язык? — спросила Мадлен у брата.
— Нет, никогда такого алфавита не видел, — задумчиво протянул он, заглядывая мне через плечо.
А у меня вдруг в глазах помутнело. Я нахмурилась, моргнула, тряхнула головой и… разглядела отчетливую надпись на русском языке: «Светлане Николаевне от Мау. Вяжи, Света, с удовольствием на радость людям и мне!» В тот же миг крышка откинулась, и мы уставились на содержимое шкатулки.
На красной бархатной подложке лежали искусно сделанные из темного дерева веретено и чесалка!
— Что там, что там? Покажите, мне не видно! — нетерпеливо заголосила Матильда.
Я прикусила губу. Это уже не подсказка, а прямое распоряжение! Мау однозначно хочет, чтобы я вычесала Мотю, спряла нить и что-то связала! Осталось угадать — что именно. Ну и с веретеном разобраться. В теории я знала, как с его помощью сделать нить. И даже как-то раз пробовала прясть, когда мне по большой удаче перепала собачья шерсть. Правда, подруга моя как узнала, так притащила мне электропрялку, и на этом знакомство с веретеном закончилось. Что, если у меня ничего не выйдет?
— Странная расчёска и такая же странная палочка. Не пойму, для чего они, — ответила Меди кошке.
А я спохватилась, что надо же придумать, как шкатулку оставить себе, да так, чтобы не выглядеть перед любознательной девочкой злобной экспроприаторшей.
Я присела и сунула коробку Моте под нос.
— Мне кажется, это Мау тебе передала через Мадлен подарки, — сказала многозначительно, с нажимом.
Мотя инстинктивно выгнула спину, прижала уши и раскрыла пасть, чтобы зашипеть — чесалку она отчаянно не любит, — но вовремя сообразила, что мне требуется ее помощь, и взяла себя в лапы.
— И точно! Это же мои любимые игрушки из прошлой жизни! — завопила она. — Как только Мау узнала, что мне их очень не хватает⁈
— Но это явно артефакты. От них идет сильный магический фон… — усомнилась было Меди.
Но я поспешно захлопнула крышку коробки, встала и спрятала ее в карман к спицам и крючку. Благо он такой глубокий, что, кажется, аршин можно с концами затолкать.
— Ну конечно от них будет разить магией за километр! Их же сама богиня из другого мира сюда переправляла. Ничего удивительного, — сказала как можно беззаботнее.
Хотелось схватить кошку, умчаться в укромное место, вычесать ее и уже испробовать свои приобретения. Интуиция подсказывала, что раз вещицы напитаны магией, то бояться неудачи не стоит — Мау мне во всём подсобит. Однако такой возможности пока не было. Нужно было возвращаться в дом и заниматься приемом.
Я вздохнула и сделала шаг в сторону особняка, но Доменик вдруг взял меня за руку, останавливая:
— Телани, а ты чувствуешь магический фон предметов? Как именно ты его ощущаешь? — спросил совсем уж неожиданное.
Я прислушалась к себе внимательнее и поняла, что зуд никуда не делся, а просто затаился. Он как будто приятно колол иголочками кожу и вкачивал в кровь энергию, чтобы я поскорее покончила с рутиной и занялась тем, к чему он меня подталкивал. Но правильного ответа на вопрос Доменика я, конечно же, не знала, поэтому сказала как есть:
— Чувствую рядом с ними прилив сил и жажду деятельности. Так что идем скорее в дом с приемом разбираться.
Высвободила руку и пошла быстрым шагом, чтобы не остановили. Мотя меня вмиг догнала и пошла рядом. А вот герцог и его сестра остались стоять и сверлили взглядами мою спину, пока я не скрылась за поворотом.
А в доме нас с Мотей ждали панические и упаднические настроения.
— Ну как? Удалось что-то выяснить? — кинулась ко мне с вопросом Гейл, заламывая руки.
И я вспомнила, что уходила искать кошку, чтобы отправить ее к своим, у которых она должна была выяснить планы на завтрашний день. Вот только мы отвлеклись и свернули совсем в другую сторону. Доменик предположения тетки и управляющего разнес в пух и прах, а Матильда и вовсе лазила в склеп.
— Вернулся с собрания мой муж, — медленно проговорила я, — и у него по поводу маскарада иные предположения. Он уверен, что его высочество ни за что не решится на запрещенные ритуалы.
— А я вам говорила! — торжествующе воскликнула свекровь. — Мой сын очень умный молодой человек, поэтому сразу понял, что вы придумали глупость!
— Но ее высочество недвусмысленно заявила, что его величество маскарад не переживёт, — напомнил Инес. — Таким образом, мы возвращаемся к нашей проблеме: какой смысл закупать продукты, нанимать актеров и музыкантов, рассылать приглашения и украшать дом, если империя погрузится в траур?
Марджери упала в кресло и прижала пальцы к вискам с лицом «за что мне все это⁈».
А мои мысли вернулись к последней задумчивой фразе герцога, которую он пробурчал себе под нос, о том, что необходимо продлить жизнь императора, чтобы все успеть. К ним прибавились мысли, что Мау неспроста так активно продвигает мне идею вязания ценных предметов. И все срослось.
— Давайте не будем паниковать понапрасну. Есть у меня ощущение, что ее высочество ошиблась в своих прогнозах и ее отец еще поживет. Уж до нашего приема точно дотянет, — сказала я, добавив в голос уверенности. — Так что вы занимайтесь тем, чем занимались, а я вынуждена удалиться к себе, чтобы обдумать свой наряд для маскарада. Муж сказал, что нам придется его посетить. Кстати, где мои покои? Инес, проводите меня, будьте так добры.
— Очень мудрые слова! — неожиданно похвалила меня свекровь. — Давайте все займемся своим делом и не будем нагнетать!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Инес и Гейл с ней были не согласны, но заявлять, что их новая герцогиня и хозяйка сморозила глупость, не стали.
— Прошу за мной, ваше сиятельство, — сказал управляющий.
И повел нас с Мотей на третий этаж в герцогское крыло — апартаменты с множеством комнат, но одной-единственной спальней. Супружеской. В которой нам с Домеником придется ночевать вместе, если я всё правильно поняла. Но до ночи еще времени много, да и не Инесу эту проблему решать.
- Предыдущая
- 30/42
- Следующая
