Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На все руки доктор (СИ) - Марей Соня - Страница 34
Никак не привыкну к их диким законам. Дурдом какой-то! И это только вершина айсберга.
Я плеснула в стакан прохладной воды и протянула Кокордии. На ней просто не было лица.
— Еще не все потеряно.
Она покачала головой.
— Ладно я, старуха, но как жить моим внукам и правнукам? А ты? Я ведь и за тебя в ответе. Ладно, может, получится тебя замуж пристроить за хорошего человека раньше, чем помру, — бубнила она себе под нос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Тьфу на тебя! Хватит нести околесицу. Лучше расскажи, кто еще нам задолжал и кого следует проучить.
Все с тем же траурным выражением старушка продолжила:
— Алаис позволил графскому роду Бенье открыть на наших землях филиалы банка. Теперь эти банки грабят заемщиков. В Ринке кто-то поджег один из филиалов, и Бенье грозит разбирательством.
— Гнать этих банкиров поганой метлой! — сказала я со злости.
И тут я вспомнила одного человека. Вроде бы неприметного, но в реальности он может оказаться одной из главных фигур.
— Скажи мне, моя дорогая, — начала я вкрадчиво. — Каково участие во всем этом вашего управляющего, Оливера Гиллауса? Мне кажется, от него не просто толку нет, он намеренно вредит. Этот человек вызывает у меня только отвращение. Он как паразит, который кормится за чужой счет.
— Ты подозреваешь, что Оливер все это время играл против нас? Гиллаусы обязаны нашему роду многим, они всегда были нам верны. Я уже говорила, что у меня нет оснований не доверять Оливеру…
— Но сегодня в твоем голосе не слышно уверенности.
Она снова замолчала, только морщины на напряженном лице стали глубже.
— Ты просто не желаешь признавать, что вы все обманулись. У этого прощелыги на лице написано, что за деньги он мать родную продаст.
— Но я знаю его с детства! Он не мог!
— Иногда ты бываешь такой наивной. Но я понимаю, больно признавать свои ошибки и разочаровываться в тех, кому доверял.
Кокордия со стоном выдохнула.
— И как теперь быть? Если он виноват, то как это доказать?
— Что-нибудь придумаем, — я встала и подошла к окну, выглянула во двор.
Мне надо было успокоиться и перестать злиться на алчных соседей, на беспечного и глуповатого папашку Олетты, на Гиллауса.
О, легок на помине! Управляющий с важным видом появился во дворе и начал гонять работников, словно хозяин курятника.
— В любом случае у нас есть время, — послышался голос Коко. — Земельный спор может длиться месяцы и даже годы. Саваду не удалось заполучить часть наших земель через брак его сына с Олеттой, и он пошел другим путем.
— Ты, главное, не расстраивайся. Лучше приляг отдохни, а я поговорю с Оливером.
Взгляд Кокордии ясно говорил, что она не одобряет мою затею.
Когда я вышла на улицу, Гиллаус все еще был во дворе. Он раздавал указания работникам, но заметив меня, изменился в лице.
— Можно вас на пару слов?
— Эээ… — он растерялся, ведь уже привык, что я его избегаю, но тут же взял себя в руки. — Конечно, нейра Олетта. Сию же секунду, — жестом отправил мужиков исполнять поручение, а потом приблизился ко мне и почтительно склонил голову. — Чем могу служить?
— А кому вы, кстати, служите? — беспечно поинтересовалась я и сцепила руки за спиной.
Мужчина вылупил глаза, как большая и толстая рыбина, пойманная на крючок.
— Что за вопросы, дорогая нейра? Конечно же, роду Готар. Я служу вам много лет, с самой своей юности. А до этого мой отец служил верой и правдой.
— Тогда вы должны знать, каким образом графство дошло до такого жалкого состояния. Богатейшие земли, удачное расположение, а итог — нищета и роль кормушки для ушлых соседей. Куда вы смотрели, когда моего отца обманывали Савад, Лок, Бенье? Куда идут налоги, почему соседи перестали платить аренду? Вы ведь управляли делами замка, командовали обороной, вели учет доходов и расходов, отвечали за сохранность имущества.
Чем дальше я говорила, тем более красной становилась физиономия Гиллауса. На него напал сухой кашель и тремор рук, за которыми управляющий прятал или желание меня прибить, или сбежать куда подальше, прихватив награбленное.
— Вы не подумайте, я вовсе вас не обвиняю и не думаю, что вы находитесь в сговоре с нашими недругами и получаете свой процент.
Теперь, когда я дала понять, что подозреваю о его махинациях, Гиллаус может занервничать, сглупить и выдать себя по полной.
— Я делал и делаю все, чтобы улучшить положение графства. И мне больно от того, что вы… вы… — он особенно выделил это слово, — говорите такое. Вы ведь всегда верили мне и соглашались со мной, милая Олетта. Я был вашим единственным другом, — в голосе послышался мягкий укор, будто он говорил с ребенком.
А это уже явный намек. Может, он сам разболтает, что было между ними и как им удавалось общаться, когда сама Олетта почти пятнадцать лет провела в монастыре?
Внезапно до моего слуха донесся какой-то шум и оживленные голоса. А через несколько секунд в поле зрения показались знакомые лица.
Костадин еще утром отправился в город, а теперь вернулся. Вместе с ним шел пожилой господин, вероятнее всего, мастер Крец. Но что меня особенно порадовало — их сопровождал мой новый знакомый, лекарь нейт Рингер. Он размахивал руками и что-то громко объяснял Костадину.
Мое настроение вмиг улучшилось. Улучшилось оно и у Гиллауса, ведь появление гостей спасло его от расправы. На время.
— Работайте, нейт Оливер, — процедила я сквозь зубы, не стирая с лица улыбки. — А я пока приму желанных гостей.
Управляющий посмотрел на меня взглядом побитой собаки. Впрочем, собака эта затаила глубоко в душе злобу, но сейчас это не самое важное.
Важно, что я уже начала движение к цели. И есть люди, которые ее разделяют.
Глава 27
Полезный заказ
— Рада приветствовать вас в Ключе. Какое счастье!
Мастер Крец выглядел немного растерянным, зато нейт Рингер получал настоящее удовольствие от визита и ощущал себя как рыба в воде. Глазел по сторонам и болтал без умолку.
— Я находился в мастерской моего уважаемого друга, когда его посетил нейт Костадин. Не смог удержаться от искушения и напросился к вам в гости. Эх, давно я не был здесь! — он покрутил головой и заключил: — Все так изменилось.
Если только обветшало за последние годы. Коко говорила, что магов-бытовиков и ремонтников давно не нанимали, не находилось средств.
Я обратила внимание на кожаный чемодан в руках мастера Креца. Должно быть, он привез инструменты, и мне не терпелось заглянуть внутрь. Невежливо было держать гостей долго во дворе, и мы прошли в замок.
Марика быстро распорядилась, чтобы накрыли на стол. А потом спустилась и Кокордия, более-менее пришедшая в себя.
— У вас подают шипучую воду? — поинтересовался Крец, сделав глоток из стеклянного бокала. — Эта моя любимая. Моя бабушка говорила, что это вода сильных людей.
— Но, к сожалению, она не пользуется популярностью среди знати, — вздохнул Рингер. — А напитком здоровья они называют вино! Представляете, какой вздор?
Я решительно не понимала такого безобразия. Неужели за столько времени никто не изучил полезные свойства минеральных вод? Придется исправлять это упущение.
— Конечно, нельзя пить все воды подряд в каком угодно количестве, надо учитывать показания, — заметила я, а Коко добавила:
— Мой знаменитый дед изучал их действие, но не успел довести до конца свою работу.
Да-да, я в курсе. Блавара подвел его длинный язык, и он помер раньше срока, а все его записи вместе с ценными книгами утеряны. Какая досада.
Наконец, обед, плавно перетекший в ужин, закончился, и мы с нейтом Рингером и мастером Крецем приступили к тому, ради чего все и затевалось.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мастер снял клетчатый головной убор, похожий на картуз, и нацепил на нос очки. Пробежался пальцами по замочкам на своем чемодане, и тот открылся со щелчком. А дальше началось настоящее волшебство!
Чемодан стал раскладываться, как детская книжка, и занял полстола. Каждое отделение было забито инструментами — привычными и не очень.
- Предыдущая
- 34/108
- Следующая
