Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
( Не) везучая попаданка, или Дракон и прочие неприятности (СИ) - Элиме Валентина - Страница 24
− Извините, это во мне говорила моя нетерпеливость. Не привыкли мы заставлять важных людей ждать. Поверенный моего почившего мужа прибыл еще с утра. Нехорошо будет, если он у нас задержится. У него и других дел полно, − Бекки как лиса махала хвостом перед драконом. Жаль, невидимым.
− Он должен понимать, что у людей горе и не всем хочется начать поскорее считать чужое добро, − припечатал мой муж, снова усаживаясь за стол. Как самому высшему по статусу среди нас, он сидел во главе стола. – Как только закончим с завтраком, мы сами дойдем до кабинета маркиза Берризод. Дорогу знаем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мачехе ничего не оставалось, как развернуться и выйти из столовой. Наконец-то, кому-то удалось поставить ее на место. Я даже словила едва заметные улыбки на лицах слуг, которые прислуживали нам. Теперь их глаза немного оживились. Перевела взгляд на мужа и отложила ложку, давая знать, что я закончила с завтраком.
− Отвар забыла, – услышала я голос Киллана. Дракон продолжил читать, но я-то знала, что он только делал вид. Иначе бы не уследил за моими действиями. – Слуги сделали лично для тебя. Успокаивает и придает силы. Уверен, они тебе понадобятся довольно скоро.
Я немного опешила от его слов. Не скрою, мне нравилась забота и внимание мужа, но и вопросов рождалось немало. С чего бы ему вдруг поменять свое отношение ко мне? Неужто тоже повелся на мое наследство, которое мне могло и не достаться? С мачехи станется и подделать бумаги. Я все еще не поговорила с лекарем замка и не развеяла свои сомнения и подозрения насчет смерти отца Найтири. После оглашения обязательно навещу его. Иначе уже сегодня вечером дракон заберет меня обратно в свой городок. Другого случая у меня не будет. Пусть я и не дочь маркизу, но заняла тело Найтири.
− Готова? – спросил Киллан, как только я опустила чашку на стол. Он словно только и ждал, пока я допью отвар.
Кивнула и вышла из-за стола. Дракон тут же подставил свою локоть. Касаться своего супруга после совместной ночи в одной постели было немного неловко, но я осилила себя. Вдруг с его стороны это огромный шаг для сближения со мной? Ведь не зря же у нас на Земле ходила всем известная пословица: не было бы счастья, да несчастье помогло. Может, это оно и было?
Так мы и двинулись по коридорам в сторону кабинета отца.
− Где же Анхель? – запоздало вспомнила я про своего верного друга и слугу.
Киллан немного напрягся, но все же ответил спокойно.
− У него возникли некоторые дела. Не переживай, Анхель умеет за себя постоять.
Больше я вопросов не задавала. Агария осталась в моих покоях. За нее я не переживала. Да и прежние слуги встретили ее приветливо. Анхель тоже не маленький, к тому же дракон. Просто он не попадался мне на глаза и я немного беспокоилась и о нем.
За дверью кабинета маркиза не было слышно ни звука. Неужели мачеха и ее дочери умели держать язык за зубами? Не став стучаться, Киллан открыл передо мной двери. Воспоминания Найтири тут же нахлынули на меня. От прежнего кабинета отца девушки ничего не осталось. Я зло взглянула на мачеху, но женщина отвела глаза.
− Как хорошо, что и вы тоже пришли, − обращение поверенного предназначалось дракону, что вызвало удивление у всех.
Киллан не стал ждать особого приглашения. Он подвинул мне стул, а сам встал за моей спиной, положив руку на мои плечи. Я тут же почувствовала от них жар. Силой заставила себя вернуть внимание на невысокого, но полного, как шар, мужчину, который все время вытирал свой лоб носовым платком и тяжело дышал.
− Итак, все указанные в завещании лица собрались, − начал он и раскрыл папку, шелестя листочками. – Маркиз Берризод был в здравом уме, когда составлял завещание при мне и заверял его, − мужчина обвел нас всех внимательным взглядом, словно спрашивал, будут ли вопросы к нему уже на начальном этапе. – Все свое имущество, земли и доходы от них лорд Берризод передает своей дочери Найтири.
− Как?! – я не успела осознать, что теперь все принадлежит мне, когда мачеха вскочила со своего места, кинулась поверенному и вырвала из его рук завещание маркиза.
Глаза Бекки нервно бегали по бумаге, горя лихорадочным блеском. Я же продолжала сидеть на стуле, следя за мачехой. Киллан все также стоял за моей спиной, готовый в любой момент кинуться на мою защиту. Гелате и Гвиате замерли, не сводя испуганного взгляда с матери.
− Этого не может быть, − тряся бумагой мачеха развернулась в сторону поверенного, словно тот должен был знать почему маркиз Берризод все оставил своей родной дочери, а не второй жене и ее дочерям, которых он даже не растил. – Он не мог так со мной поступить.
− Я понимаю ваше недовольство, леди Бекки, но завещание маркиза Берризод было составлено по всем правилам и при свидетелях, − мужчина напора женщины не испугался. Видимо, за период своей работы он навидался всякого. – Уверен, выделенное вам и вашим дочерям содержание – это довольно приличная сумма. При умеренной трате…
Только Бекки не дала поверенному отца договорить.
− Это все ты! – неожиданно для всех мачеха развернулась в мою сторону и взглянула ненавистными глазами. – Ты во всем виновата! Ты оставила меня и моих девочек без гроша. Это все ты! Ты наговорила отцу плохое про меня. Все-таки наябедничала да? Ну ты у меня сейчас получишь!
Киллан не дал Бекки приблизиться ко мне. Если бы мой муж не находился в кабинете отца при оглашении завещания, то, возможно, я уже получила бы оплеуху от мачехи. Ведь все это было неожиданно для меня. Правда, в ответ она бы тоже отведала от меня. Но под защитой мужа я чувствовала особое моральное удовлетворение и за себя, и за Найтири, что Бекки перед ним оказалась беспомощна и не так воинственна.
− Я дам вам возможность провести этот день и ночь в замке, как и собрать свои вещи. Только свои, − сделала я упор на этом. С нее станется стащить не свои вещи. – Завтра же я не хочу видеть вас здесь. Сумму содержания первого числа каждого месяца будете получать от доверенного лица. Только не забудьте сообщить, где вы остановитесь и будете жить в дальнейшем.
Киллан не вмешивался, давая мне возможность разобраться со всем самой. Мачеха не стала задерживаться в кабинете. Обвела нас злобным взглядом и чуть ли не выскочила в коридор. Гелате и Гвиате последовали за ней, забрасывая мать десятками вопросов. Вскоре их голоса утонули и перестали до нас доноситься, и поверенный посмотрел на меня. В его глазах я успела увидеть жалость, как и поддержку.
− Я не успел озвучить пожелания лорда Берризод до конца, но, думаю, он не будет против, если последнее его условие услышите только вы. К тому же, оно касается только вас, − Роберт Рикан взглянул на моего мужа, снова взял документы в руки и, наконец-то, дочитал завещание отца Найтири.
Маркиз Берризод свой титул передавал моему мужу до тех пор, пока у нас не появятся мальчики. Кому из них затем будет принадлежать титул, как и земли, решать нужно было нам же. Мы с Килланом переглянулись. Я тут же вспомнила нашу первую «брачную» ночь. Подобного повторения мне не хотелось. Видимо, дракону тоже было что вспомнить. Он первым прервал наши взгляды и посмотрел на поверенного.
− Я все документы уже подготовил. Если вы согласны со всеми пунктами и условиями маркиза Берризод, то вам осталось подтвердить все своими именами, − Роберт Рикан подвинул бумаги в нашу сторону. – И на этом наша встреча на сегодня завершится.
Я не стала заново вчитываться в строчки, как и не взглянула на сумму ежемесячного содержания мачехи и ее дочерей. Я была уверена, что такой благородный человек, как отец Найтири, назначил им достойную сумму, хотя те и этого не заслужили. Получив от нас все необходимое, поверенный попрощался с нами и оставил замок. Я же направилась в лекарское крыло. Только удача больше не была на моей стороне. Лекаря не было на месте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})− Он ушел в деревню. Местная повитуха отправила за ним. Тяжелые роды, − сообщил нам Бен, помощник Харта Уэсли.
− Я бы хотела задержаться в замке хотя бы до завтра, − с надеждой взглянула я на Киллана. Мне не хотелось уезжать в драконий город, не поговорив с лекарем и не выслушав его. Харт Уэсли должен был констатировать смерть маркиза Берризод, как и осмотреть его. – Если получиться, то назначить хотя бы временного управляющего замком и землями. Уверена, в этом вопросе я могу полностью положиться на тебя.
- Предыдущая
- 24/40
- Следующая
