Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горный цветок (СИ) - Шах Ольга - Страница 7
Моё выздоровление шло медленно, но верно. К моему удивлению, травница Асвейг вовсе не уморила меня своими снадобьями, зато разрешила прогуливаться дальше, чем до собственного туалета. Иногда я даже присутствовала на общих ужинах в здоровом мрачном зале, который, конечно, не слишком походил на столовую в моём понимание этого слова – три длинных стола были поставлены в виде буквы «П», причём короткая перекладина посередине предназначалась для семьи Олвуд и для почётных гостей. Длинные перекладины – для солдат и некоторых домочадцев. Однако, к чести моего папеньки, должна сказать, что подобные «ужины» были скорее исключением из правил и большой зал открывался нечасто (моё выздоровление посчитали тем самым случаем, как я поняла).
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ивар, как старший брат, неизменно сопровождал меня на эти тоскливые мероприятия, по моей просьбе, разумеется. Не то, чтобы мне было крайне интересно узнать о воинственных планах членов клана Олвудов, но полагала, что моё присутствие, живой и сравнительно здоровой, может купировать нездоровые слухи.
Собственно, так и было. Если первое время мрачные мужики весьма солдатского вида жадно рассматривали меня, перешёптывались и пытались беседовать на отвлечённые темы, то вскоре моё появление в скромном платье из тонкой шерсти с небольшой вышивкой по вороту перестало кого-либо беспокоить. Самыми популярными темами для застольной беседы были: опасения за собственную безопасность, угрозы со стороны воинственных соседей, а также регулярные набеги местных на территории с другой стороны гор. Я старалась пока не отсвечивать, не слишком понимая реальное положение дел. Зато никто не мешал мне исправно мотать на ус.
И вот уже через неделю я с помощью верной Ранни смогла выйти за пределы дома и подняться на небольшую смотровую площадку. Вообще, дом лордов Олвудов мало походил на замок или крепость, поскольку не имел непременного атрибута – высокой стены, глубокого рва или монументальных башен. Снаружи он больше смахивал на конюшню-переростка. Приземистое одноэтажное здание сараеподобного вида не выглядело устрашающе. Я прошла чуть дальше смотровой площадки и поняла, почему ему не нужны башни и донжоны… вокруг, куда ни кинь взгляд, высились отвесные скалы и глубокие ущелья, одной более или менее удобной площадкой для перемещения являлась та, на которой стоял дом. Она соединялась с горными тропами несколькими мостами и была своеобразной перевалочной базой между горной частью Дейтона с землями нортманнов.
***
Маркас Хейвуд, сын лорда Роуэла, был в предвкушении чего-то необыкновенного и захватывающего. Эта поездка в Дейтон не только была первым ответственным поручением, но и могла быть судьбоносной. Маркас понимал, что ему не светят такие радужные перспективы, как у старшего брата Энтони, но всё равно хотел доказать отцу свою полезность. Сколько себя помнил сам Маркас, лорд Джерард всегда настаивал на том, чтобы Тони стал военным, тот оправдал все его надежды и даже планировал жениться на дочери одного «нужного» для карьеры Тони семейства. Лорд Дарси не просто был одним из крупных землевладельцев Севера Энландии, но и имел немалый вес при дворе Его Величества и в Комитете по армейскому снабжению. Последний пункт лорд Джерард всегда выделял, уверяя, что с таким тестем Тони за свою карьеру беспокоиться больше не придётся. Одним словом, весьма, весьма выгодный брак, причём с обоих сторон, поскольку будущая леди Роуэл не могла похвастаться ни миловидностью, ни умом, ни, упаси Великий, родовитостью. Маркас был представлен ей на балу у лордов Хаксли и запомнил будущую родственницу как глуповатую, но незлобную девушку.
Надежды, возлагаемые на второго сына, были не столь велики, поскольку большая часть денег и земли достаются только Тони. Впрочем, Маркас вспоминал его невесту и отнюдь не завидовал старшему брату, искренне полагая, что, пусть он будет не столь богат, зато сможет сам выбирать свою судьбу.
То есть, не совсем так, конечно же, вряд ли кто-то позволит ему жениться по сердечной склонности или исходя их каких-либо иных личных привязанностей. Особенно, если это никак не будет способствовать росту благосостояния семьи, увеличению влияния на политической карте страны, ну или же супруга Маркаса могла бы быть бедна, как церковная мышь, но при всём этом, иметь три десятка поколений благородных предков за плечами. Однажды Энтони признался, что отец поговаривал о том, что не худо бы породниться с Элтонами, женив Маркаса на какой-то девушке из этого семейства, однако окончательно решение было не принято. Вообще, будучи примерным сыном, Маркас был готов исполнить любое веление отца относительно своей женитьбы, хотя и надеялся, что отец прислушается к сыну, когда тот решится ему высказать о том, что его призвание – вовсе не заседать с тоскливым видом в Палате лордов Энландии, как мечтает сам отец, а сделать что-то по-настоящему нужное. К примеру, преувеличивать благосостояние собственной семьи… Но Джерард и слушать об этом не хотел, мотивируя тем, что сын лорда Роуэла – это тебе не лавочник какой-нибудь.
Тихое покашливание рядом отвлекло Маркаса от своих мыслей. Он выпрямился в седле и заметил, что они приближаются к границе Дейтона. Секретарь отца, господин Саймон Мардел, который был в качестве сопровождающего Маркаса, казался несколько напряжённым, хоть и делал вид, будто они находятся всего лишь на увеселительной прогулке.
- Надо же, - улыбнулся господин секретарь и показал на солдат, которые с угрюмым видом приблизились к ним для проверки документов, - эти ребята не изменяют своим привычкам. Дейтон уже давно входит в состав королевства Энландия на правах обычной провинции, но упрямые скотлинги отчего-то по-прежнему считают себя независимыми, как и раньше. И досмотр при въезде в Дейтон будет почище, чем на границе с Аурелией.
- Возможно, это оттого, что по сути, так оно и есть, и Дейтон во многом самостоятелен? – удивился Маркас. – Солдат Его Величества здесь нет и вряд ли они появятся в ближайшее время, зато есть Патруль – инструмент более эффективный в охране собственных земель. Каждый лорд на своей земле судит сам и суд сей быстрый и скорый. Наместник короля, что сидит в Миджаэе, мало интересуется вверенной ему территорией. Полагаю, что его срок его наместничества может быть продлён, если он продолжит своё богоугодное занятие.
- Что же, - пробормотал господин Мардел, - думаю, что ваш отец был прав, когда пророчил вам карьеру в Палате Лордов Энландии.
- Великий с вами! – повернулся к своему сопровождающему Маркас. – Не думаю, что во мне достанет сил на то, чтобы общаться с этими уважаемыми лордами, регулярно читать доносы и жалобы, половина из которых ещё и написана на меня самого! А ещё наставлять и удерживать Его Величество против необдуманных решений.
Маркасу показалась настолько забавной мысль о том, что он когда-либо сможет возглавлять Палату Лордов, которую сам Джерард иначе, чем сборищем тупоголовых кретинов, и не называл, что он впервые после их отъезда из столицы, громко рассмеялся.
Маркас впервые путешествовал так далеко от столицы, да и ещё в столь спартанских условиях – он решил, что тяжёлая дорожная карета с вычурным гербом в виде летящего сокола мало способствовала его целям, раз уж он решил не торчать в горах до зимы. Именно поэтому Маркас решил ехать верхом, нимало огорчив тем самым уважаемого господина секретаря, который был привычен к более комфортному способу передвижения, разбаловавшись у лорда Джерарда.
Вот и сейчас, мало того, что они путешествовали налегке, так Маркас ещё и отказался делать крюк и заезжать в единственный крупный город в Дейтоне – Миджаэй – для пополнения припасов и, хотя бы небольшого отдыха, мотивировав это тем, что продукты можно приобрести и у местных крестьян, а потом и приготовить их на костре.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Не отсохнут, поди, руки-то у сына лорда Роуэла, приготовить завтрак собственноручно, - шутил парень, подмигивая недовольному папенькиному секретарю и помешивая своё очередное варево в котелке, подвешенном над костром.
- Предыдущая
- 7/60
- Следующая
