Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 61
Тео кивнул, сообразив, что таким образом леди Дайна пытается узнать его мнение о выборе Габриэля. Кажется, чета Терренсов не оставляла надежду, что Мери счастливо выйдет замуж за Уиндема, что сразу поднимет семейство на ступень выше по иерархической лестнице.
— Любовь – это хорошо, — согласился Теодор, — но любой союз должен держаться на чем-то еще, помимо чувств.
— О! – воскликнула леди Терренс, но дракону показалось, что в ее взоре промелькнуло недовольство. Наверняка, эта дама хотела услышать подтверждение своим словам, а не мягкий протест.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я искренне полагаю, что в союз должны вступать люди, равные по положению и по интересам, иначе, брак обречен, — продолжил Белтон. – Если ко всему прилагаются еще и чувства, то это настоящее счастье. Ведь вы, миледи, — он выразительно посмотрел на собеседницу. Леди Дайна продолжала улыбаться, но уже не так счастливо и скорее натянуто. – Ведь вы бы не хотели отдать дочь за чудесного мужчину, скажем, ведущего свой род из торговцев, не так ли? – продолжил Тео, отмечая, что попал в точку.
Леди Терренс поджала губы и перестала улыбаться.
— Впрочем, мисс Мери, кажется, вполне счастлива, и я верю, что ее выбор спутника жизни будет очень удачен, — добавил Белтон, понимая, что сказал не то, что следовало. Его прямолинейность сейчас могла сыграть плохую роль.
— Даже не сомневайтесь, — процедила леди Дайна и перевела взор на более приятного собеседника – мистера Уиндема.
Тео хмыкнул и продолжил есть, следя за беседой, которую затеяли Риэль и Мери. Девушка буквально цвела под взглядом Уиндема. Всего на секунду Белтон вдруг подумал, не ошибся ли он, а затем сделал то, что планировал с самого начала.
— Проклятие, — пробормотал он, за секунду до ругательства незаметно перевернув себе на брюки полную соусницу.
— Милорд! – Один из лакеев тут же оказался рядом. – Вы позволите? – спросил слуга и наклонился, чтобы стереть пятно с ткани брюк. Но Тео лишь отмахнулся от лакея, привлекая к себе внимание кузена и хозяев дома.
— Лорд Белтон! О, как мне жаль ваш чудесный костюм! – взволнованно всплеснула руками леди Терренс.
— Вы позволите? – повторил попытку лакей.
— Лучше проводите меня в уборную, любезный, — ответил дракон, сверкнув глазами. – И позаботьтесь о том, чтобы мне принесли таз горячей воды, а после не докучали.
— Нам так жаль, — протянула Мери, сконфуженно взглянув на Белтона.
— Лакея накажут! – тут же произнесла леди Дайна.
— За что? – удивился Тео, поднимаясь из-за стола. – Это только моя вина. Я сам был неловок. Мне и устранять проблему. – Он поклонился и направился следом за слугой, торопливо идущим из обеденного зала.
— Позаботьтесь о нашем госте! – велела леди Терренс и Белтон облегченно перевел дыхание, когда накрытый стол, кузен и его избранница остались за спиной.
— В доме две уборных, милорд, — быстро произнес лакей. – Один на первом этаже, второй, соответственно, на втором…
— Мне нужна ближайшая. Томаты отвратительно удаляются с ткани. – Тео знал, что не следует привлекать к себе лишнее внимание, хотя его цель располагалась как раз на втором этаже, где находились комнаты хозяев дома и куда дракон собирался обязательно заглянуть.
— Да, милорд, — поклонился слуга и спустя минуту Тео вошел в уборную, а затем через время двое лакеев принесли дракону таз с водой и чистые полотенца.
— Оставьте меня, — велел Белтон тоном, не терпящим возражений.
— Если вам понадобиться помощь… — начал было один из лакеев, но Тео так взглянул на говорившего, что последний поспешил ретироваться.
Тео вздохнул и, обмакнув полотенце в горячую воду, поморщившись, смахнул с ткани остатки соуса, понимая, что все равно останется пятно. Но менее всего дракона сейчас волновала одежда.
Шагнув к выходу, Белтон спокойно открыл дверь и увидел лакея, стоявшего в нескольких шагах от уборной, чего и следовало ожидать.
— Милорд? – Слуга разве что не вытянулся по струнке, а Тео, оглядевшись, с облегчением понял, что холл впереди пуст, если не считать расторопного лакея, оставшегося ждать гостя.
— Подойдите-ка, милейший, — позвал Белтон слугу, одновременно с этим извлекая из кармана сюртука ткань, смоченную в зелье, полученном от Моник.
Слуга с готовностью приблизился и Тео позволил бедолаге войти в уборную, а затем быстро закрыв дверь, схватил лакея и прижал к лицу мужчины ткань. Секунда и слуга обмяк, а Тео осторожно опустил его на пол и только после этого вышел из уборной. Скользнув ладонью по дверной ручке, дракон выпустил магию и запер дверь. Теперь даже если кто-то захочет войти, не выйдет.
"Пора наверх", — подумал Белтон. У него останется не так много времени, прежде чем придется вернуться сперва в уборную, где он приведет в чувство слугу, а после в обеденный зал.
«Сколько у меня минут? – подумал дракон, почти бегом поднимаясь по лестнице. – Пять? Десять? Наверное, даже пятнадцать. Терренсы не решаться пойти за мной. Не посмеют потревожить. Они будут ждать!»
Оказавшись на площадке второго этажа, Теодор огляделся. Удача благоволила ему: ни одного слуги не встретилось на пути и, кажется, весь этаж был пуст.
«Пора!» — понял дракон и поспешил вперед, следуя за магией.
Он почувствовал артефакт своего рода почти сразу. Белтон сделал всего несколько шагов по коридору, когда дальше его повела сила. И чем ближе он приближался к своей цели, тем острее чувствовал – кольцо рядом! Еще немного и…
Когда впереди показалась дверь, Тео рывком распахнул ее, готовый ко всему. Но кабинет, куда дракона привела магия рода, оказался пуст. Белтон на секунду застыл, прикрыв глаза и прислушиваясь к своим ощущениям, а затем сделал шаг вперед и остановился уже перед письменным столом, на котором стояла чернильница и лежало несколько чистых листов бумаги с гербом семейства Терренс.
Кольцо было совсем рядом. Оно отзывалось на магию рода и внутри у дракона все возликовало. Теодор понял, что он у цели. Но Белтона насторожило, что все оказалось слишком легко.
«Повезло, или…?» — подумал он, скользнув ладонью по поверхности стола.
От дерева шло тепло. Тео обошел стол и, выдвинув первый из ящиков, застыл, глядя на кольцо, лежавшее на старой, видавшей виды, книжице с кожаным переплетом.
Протянув руку к находке, Белтон вдруг застыл, задумавшись.
Что-то здесь было не так, понял он. Нет, кольцо, действительно, то самое, заветное, из шкатулки. Тео был готов искать артефакт, а он лежал почти на открытом месте. Что, если Мери, а в том, что похитительницей была именно мисс Терренс, Белтон уже не сомневался. Так что, если она так и не осознала, что находится в ее руках?
«Бери кольцо и уходи!» — сказал он себе. Несколько секунд дракон колебался, а затем протянул руку и решительно взял кольцо. В тот же миг дверь в кабинет едва слышно заскрипела и Тео вскинул голову, взглянув на вошедшего. Лицо дракона исказила гримаса. Он не верил своим глазам. Если это не случайность? Если…
— А вот и я, — прозвучало в напряженной тишине и Белтон распрямил спину, встретив пронзительный взгляд, от которого у дракона мурашки пробежали по спине.
— Не ожидал, — произнес Теодор искренне. В какой-то момент ему даже захотелось рассмеяться. И он почти не удивился, заметив, что следом за первым вошедшим, в комнату тенью скользнула та, кого он ожидал, но не хотел увидеть.
Дверь в кабинет мягко щелкнула, закрываясь, и Тео поймал себя на мысли, что оказался в ловушке. Дракону это ощущение не понравилось, но он спокойно встретил вошедших, где-то в глубине души отчаянно надеясь, что ошибся. Что они вошли просто так. Поднялись из-за стола, отправились гулять по особняку, и молодая хозяйка решила показать поклоннику свой кабинет, в котором, возможно, позволила бы поцеловать себя. А внутри вот такой сюрприз в виде кузена Белтона.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Почему нет? Ведь случаются совпадения! Сейчас ему зададут вопрос, что он делал в кабинете хозяев дома и Тео произнесет вполне ожидаемую глупость: я искал уборную. Конечно, все это даже в фантазии Белтона прозвучало наивно и нелепо, потому что он не верил в подобные совпадения. Зато многое встало на свои места. Да и на лицах парочки удивления не было. Они оба точно знали, кого найдут в кабинете.
- Предыдущая
- 61/73
- Следующая
