Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злодейка твоего романа (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 25
Сам драконище почти не танцевал. Он выделил лишь нескольких девиц, сплясав с ними очередные деревенские танцы, столь популярные в книжном обществе, так похожем повадками на романтичную эпоху регентства. А все остальное Белтон время или беседовал со знакомыми, или стоял у облюбованной колонны в противоположной стороне зала, и наблюдал за мной.
Наверное, именно данный факт в итоге отвадил от меня последних воздыхателей. И просто тех, с кем можно было бы приятно провести время.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Отчего лорд Белтон к нам совсем не подходит? – то и дело спрашивала матушка Тилни. – Ты ему сказала что-то неприятное? – Она готова была обвинить меня во всех смертных грехах.
— О, нет! – Я нашла что ответить. – Просто милорд был настолько любезен, что предоставил мне на сегодня свободу действий. И да, — добавила я, войдя в раж, — у него какие-то дела и важные мужские разговоры, в которых дамам участвовать не пристало. – Тут я откровенно солгала, надеясь, что леди Тилни от меня отстанет.
— Ты что-то недоговариваешь. – Обмануть матушку Гарриет было не так просто, но я сделала вид, будто не поняла ее намек.
— Дорогая, пусть Фанни немного повеселится, — вмешался лорд Тилни, спасая меня и ситуацию. – Раз сам лорд Белтон не против, а он явно не против, потому что решительно бы вмешался, покажись ему, что Фанни ведет себя неразумно, то почему мы должны препятствовать?
Я была готова расцеловать папашу Тилни за его витиеватую речь. Вот да! Не надо вмешиваться. У меня и так все запутаннее некуда.
— Как знаешь, дорогой, — вздохнула Гарриет Тилни, но бросила на меня предупредительный взгляд, который я с улыбкой проигнорировала.
Ближе к полночи, когда все напитки были выпиты, закуски съедены, а ноги начали гудеть от танцев, я поняла, что отчаянно хочу домой. В кроватку, ставшую мне почти родной. К Милли, которая поможет снять облачение девицы на выданье – этакую завлекающую сбрую из шелка и драгоценностей, ставшими вдруг тяжелыми.
У меня было ощущение, словно я не танцы танцевала, а как минимум копала картошку. Кто бы мог подумать, что от развлечений тоже можно утомиться не на шутку! И когда я начала предвкушать завершение приема, больше похожего на праздник, у герцога Орского на финал вечера нашлись другие планы. И я едва не застонала от разочарования, когда всех гостей пригласили выйти из дома и посмотреть фейерверк.
Белтон оказался тут как тут. Подсунул мне свою лапищу и с благословения четы Тилни, повел за собой под ручку на широкую террасу, где мы рисковали затеряться среди гостей.
Правда, хитрый дракон, немного потоптавшись в толпе, вдруг потянул меня куда-то прочь от гостей Орского и обещанного фейерверка.
— Э! – Я, конечно, сделала попытку оказать сопротивление. Даже принялась найти взглядом знакомых, или родителей, чтобы остаться на террасе.
Но увы. Ни четы Тилни, ни кого бы то из знакомых, поблизости, как назло, не оказалось. Тогда я поняла, что обречена следовать за Белтоном.
— Отпустите! – Решив сразу не сдаваться, я сделала отчаянную попытку высвободиться из захвата Тео. – Куда вы меня тянете? Желаете скомпрометировать?
— Это не в моем стиле. Я не компрометирую девиц, — фыркнул Белтон. – Вы и так принадлежите мне, леди Фанни, и скоро станете моей. А вот поговорить нам придется. Только не среди гостей. Здесь есть уединенное место, там и пообщаемся, — последовал ответ. – Не желаю, чтобы нас услышали посторонние.
— Но мне совершенно нечего вам сказать! – Я не сдавалась. Принялась дергать рукой, в попытке освободиться, но тогда Белтон сменил тактику и просто взял меня за руку, продолжая увлекать прочь от террасы.
— Хотите вы этого или нет, поговорить придется. Все зашло слишком далеко, леди Фанни, — сказал дракон. – Вы просто не представляете, во что вовлекли нас и какие неприятности грозят нам с вами, если шкатулка и ее содержимое не найдутся.
— Это как бы не моя проблема! – фыркнула я.
Тео даже остановился. Повернув ко мне пылающий взор, он холодно произнес:
— А вот тут-то вы очень ошибаетесь. Не следовало ее трогать.
Я вскипела.
Ага. Не надо. А как мне тогда спасаться? Сидеть, сложа руки, и ждать, пока книга со мной не расправится? Э, нет. Не мой вариант. Я пыталась по — хорошему, честное слово! Но не получилось. Так что без вариантов!
Только как объяснить Теодору, что попытка шантажа продиктована не желанием ему насолить, или покапризничать, а стремлением выжить.
Я смерила дракона взглядом. Он стоял рядом, отпустив мою руку, и явно ждал, что же я соизволю ответить.
— Я не крала вашу шкатулку. Я просто ее переложила.
— Маленькая шантажистка. И вот к чему все привело. – Он говорил совершенно холодным голосом чужака, которого я не знала и не хотела знать. Такой Белтон меня немного пугал. – Рассказывайте, кто донес до вас информацию о тайнике? Только не надо мне лгать, будто вы его нашли случайно. Ни одна девица, находясь в здравом уме, не полезет в саркофаг и не станет рыться в костях умершего, просто развлечения ради.
— А вдруг я именно такая девица? – Я вопросительно изогнула бровь, а сама вспомнила, как доставала шкатулку и мысленно поежилась.
Да. Тео прав. Копаться в останках не мое. И да, он прав, когда утверждает, что никто не полезет тревожить мертвых без определенной цели.
— Обещаю, вам ничего не грозит, — уже чуть мягче проговорил лорд Белтон. – Просто скажите, кто вас надоумил? Тайну склепа мой род хранил веками.
— Значит, плохо хранили, — фыркнула я, все еще на что-то надеясь. – Тоже мне, нашли тайник! Ха! Даже я бы спрятала лучше.
Теодор нахмурился и шагнул ближе, вынуждая меня попятиться.
— Если вы сделаете еще шаг, я закричу, — предупредила дракона, глаза которого вспыхнули, как мне показалось, недобрым огнем. Хитрец встал так, что закрыл мне путь к отступлению. Сбежать не было ни малейшей возможности.
Я сглотнула.
— Итак, последний раз спрашиваю, — хрипло произнес Белтон.
— Я не знаю! Не знаю и все тут! – выпалила как на духу.
Драконище желает узнать правду, ну и черт с ним! Расскажу. Он, конечно, не поверит, но я хотя бы попытаюсь, а вдруг до Тео дойдет?
— Фанни, — прошипел женишок.
Я на секунду стиснула зубы, собираясь с силами, а затем как на духу выпалила ему все подноготную своего перемещения в книгу.
Пока говорила, следя за выражением лица Тео, понимала: не верит. Возможно, я бы и сама не поверила, расскажи мне кто подобное.
Следует отдать должное дракону. Он выслушал меня до конца не перебивая. Только лицо стало холодным и даже отрешенным.
Плохой знак, подумала я, когда замолчала в ожидании вердикта.
Несколько секунд мы просто стояли и смотрели друг на друга. Откуда-то доносились голоса толпы, ожидавшей обещанных зрелищ. Я думала о том, что никто меня не ищет. Ни маман, ни отец. Стало даже немного обидно за Фанни. Сплавили девчонку дракону и пошли развлекаться, довольные произведенным эффектом и новыми привилегиями. Эх!
— Леди Фанни, — наконец, соизволил подать голос лорд Белтон. – Вы меня за дурака держите?
— Я… — начала было, но драконище не позволил закончить фразу, прервав меня самым неподобающим способом, видимо, забыв на время о том, что разговаривает с леди и о том, что он все же лорд и был обучен манерам!
— Вы начитались глупых дешевых романов, которыми сейчас полна столица? – продолжил злиться мой собеседник. – Правда, о подобной ереси даже я слышу впервые. – Он сделал еще шаг, встав ко мне вплотную. – Неужели так сложно сказать правду, леди Тилни? Или вы пытаетесь выгородить своего сообщника?
Ого, какая фантазия у Тео, подумала я, удивленно уставившись на женишка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Это ради него вы пошли на обман и попросили меня не заключать помолвку? – прорычал Белтон.
— Вам надо писать книги, — ответила спокойно. – Те самые дешевые романы, которые вы только что ругали. С такой-то фантазией успех гарантирован.
Теодор застыл, внезапно сообразив, что подошел ко мне слишком близко. Я вдруг тоже поняла нелепость ситуации: стоим мы такие рядышком. Я почти упираюсь спиной в преграду в виде стены, а эта драконья морда нависает надо мной, сверкая глазюками.
- Предыдущая
- 25/73
- Следующая
