Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» (СИ) - Шашкова Алена - Страница 55
Вздыхаю, и мысль сама собой переключается на Рейкена. Что-то его давно нет. Обычно он раньше появляется. Сегодня он, конечно, был тут с самого утра, возможно, и у Анхеля для него работа есть. Но с ним всё-таки спокойнее.
Или нет? Вспоминаю о вчерашнем поцелуе. Ну почему я связана по рукам и ногам браком, в который я даже не вступала? Даже двумя. Есть же еще муж Летиции. И самое грустное, что из-за обоих этих мужчин я не могу чувствовать себя свободной.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я совсем запуталась.
Муж Лети вряд ли появится, однако именно его считают моим законным супругом.
А развестись мне хотелось бы с Ксарреном. Если он всё-таки найдёт меня, есть ли у меня шанс убедить его, что я не та женщина, которая предала его и сына?
И даже если он поверит и даст мне свободу, Дэйра точно отберет.
А если разрешит остаться при малыше, то с Рейкеном у нас всё равно ничего быть не может.
Кстати, почему его до сих пор нет?
Словно подслушав мои мысли, Грета подаёт голос.
– А плотник сегодня не придёт?
Чувствую поднимающееся внутри раздражение.
– Понятия не имею, – стараюсь сказать я с напускным равнодушием. – Ему тоже надо отдыхать, и праздник к тому же.
А сама начинаю сердиться.
Праздник у него. А если опять появятся эти из культа? Как ночью приходить и целоваться, это он может. А днём? Дэйра ведь не ночью украли. Для чего были вот эти все его “я не оставлю вас без защиты”?
До полудня я верчусь между посетителями, выпечкой и Дэйром.
А потом прибегает запыхавшаяся Райта. И по её лицу я моментально понимаю, что что-то случилось. Она выжидает, пока уйдут две покупательницы, и вываливает:
– Лети, ты слышала последние новости? Весь квартал гудит. Анхель рассказал, что его помощник отправился в полицию, чтобы дать показания по вчерашнему происшествию, а мальчишки видели, что нашего Рейкена вывели с заднего хода военные и увезли. Неужели его обвинят во вчерашнем убийстве?
Глава 58. Ксаррен Этерлайн
– Может, все же поделишься? – Роувард, один из драконов-приятелей, входит в мой кабинет без стука и садится на диван. – Я устал смотреть на твое кислое выражение лица.
– Так не смотри, – огрызаюсь я пальцами, отталкивая от себя принесенные Шольцем бумаги.
– Так, может…
– Даже не думай, – смотрю исподлобья на своего приятеля. – Держи свой Дар при себе.
Эмпат благодаря силе, подаренной Праматерью, Вард обычно не использует свой Дар на близких. Вот пусть так и остается.
– Как скажешь, – Вард поднимает руки ладонями ко мне. – Но ты же понимаешь, что мы всегда на твоей стороне?
Конечно, я это понимаю. Но все стало слишком запутанно, а дело никак не движется. Ни сына рядом, ни ясности с женой.
– Есть хорошие новости? – Тарден тоже входит, как к себе домой и занимает кресло напротив меня.
– Есть никакие новости, – усмехаюсь я. – Такое ощущение, что мы как кролики, перед которыми на веревочке подвесили морковку. Они бегут-бегут, а укусить никак не могут. Вот и мы так же: перед нами как будто все время маячит отгадка, а разгадать мы ее не можем.
Это злит, потому что я рассчитывал на быстрое решение. Думал, что Алтея приведет меня к своим соратникам по культу. Но как бы не так!
Она ведет себя очень странно, словно что-то заставило ее измениться. Чего стоит только выпечка из ее пекарни. Вот как эти странные… пирожные с воздушной начинкой, которые она сегодня прислала вне заказа.
По словам наблюдателей, Алтея работает за троих, словно это не она когда-то не хотела даже упавший платок поднять, заставляя делать это служанку. Встает до рассвета, ложится поздно. И ребенок… Она действительно с ним возится, как будто он ей нужен. Как будто не было ее просьб унести Дэйрона подальше.
И Алтея не спешит работать на “Драконье сердце”, а они не спешат раскрывать себя, усложняя задачу. Хотя все время крутятся рядом.
По косвенным признакам я уже понял, что мэр тоже работал на них и, когда выгнал взашей из города, приставил к нему охрану узнать, к кому он побежит. А он просто уехал! Конечно, мои люди последовали за ним, но пока новостей нет.
– Я выяснил, – говорит Тарден. – Убитые в Пекарском переулке – члены культа. Но, как обычно, они уже ничего не расскажут. А вот тот мужик, что их убил… О нем практически никакой информации. Может ли он быть убийцей Гилберта Франка?
– За ним следили мои люди, – перебиваю его я. – И сегодня его взяли под стражу. Допрошу его сам.
– Может, я тебе помогу? – предлагает Вард.
– Или я? – Тарден тоже тут.
Хорошо, хоть Нортон и Фларен не предлагают свою помощь, а то я бы давно подумал, что они считают меня бесполезным.
– Идите в бездну оба! – взрываюсь я. – У меня сбежала жена, а не отнялись все части тела! Я прекрасно могу справиться с допросом, если вы помните про мой Дар.
– Но если он принадлежит культу…
– Не принадлежит, – твердо говорю я. – Мы бы уже знали об этом. Вы лучше расскажите, что вы выяснили про тех, кто приехал с Его Величеством?
Вот теперь мрачнеют оба дракона. Тарден смотрит на свои сцепленные пальцы, а Роувард только сжимает челюсти.
– Мои люди проверили всех, – говорит Тарден. – Все в свите не первый год и даже не второй. Проверенные, верные и не вызывающие никаких подозрений.
– Я общался со всеми на ужине в честь прибытия Его Величества, – рассуждает Вард. – Там, конечно, зашкаливающее высокомерие, тщеславие и жадность. Но ни у одного не было настроя на государственный переворот.
Ему доверять можно: точнее могу сказать только я после применения своего Дара истины. Но не буду же я ходить по всем и применять силу? Это не самая приятная процедура. А если кто-то еще и из культа, то мой Дар может убить.
– И все же я почти уверен, что это кто-то из приближенных, – говорю я. – Помнишь, Вард, один из тех, что управляли мануфактурой в Хельфьорде, сказал тебе, что они даже там, где нам кажется, что их не может быть.
– А на ужине все присутствовали? – глубоко задумавшись, уточняет Тарден.
– Вроде бы да… – хмурится Вард. – Я не видел, чтобы кто-то отлучался.
– Я… отправлю своего человека опросить прислугу, – говорит Тарден. – Они всегда знают гораздо больше, чем нам кажется. Может, кто-то опоздал, ушел раньше или отлучался…
– Есть еще одна проблема, – начинаю я, а потом задумываюсь, стоит ли говорить об этом друзьям.
Меня прожигают двумя тяжелыми взглядами.
– То, что ты так и не вернул сына? – уточняет Тарден. – Когда мы ехали в королевской процессии, там был весь город. Неужели ты так и не почувствовал Дэйрона? Ты точно уверен, что он здесь?
Уверен. Даже знаю где. Но в том и дело, что если нагряну забрать его, точно не останется никаких шансов размотать клубок. Они снова залягут на дно, а я не выясню правды.
Киваю:
– Да. Дело не в этом, – наконец, решаю рассказать я. – Дело в том, что мы не знаем, чего добивается сейчас культ. До этого их мотивы были понятны: они хотели лишить Нортона наследника и усугубить войну с орками, избавиться от королевского щита в лице Тардена, подчинить дракона Роуварда с помощью менталиста и собрать много артефактов против нас… Но чего они хотят сейчас?
– Это должно быть что-то серьезное: в городе и все ненавистные им драконы, и лояльный к ним монарх, – говорит Тарден.
– И все будут собраны в одном месте и в одно время – в Храме Всеблагого в праздник, – продолжает Вард.
И как-то это связано с той самой пекарской лавкой, где обосновалась моя жена, ведь не зря же мэр так рвался отхватить себе это место. Только что там может быть такое? И на что готовы культисты, чтобы добиться этого?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– И у нас совсем нет времени, чтобы разобраться во всем, ведь до праздника осталось всего два дня… – заканчиваю я.
А это значит, что мне все же придется нанести визит Алтее.
Глава 59
День тянется невыносимо медленно под внутренний звон тревожного колокола. Из головы никак не хочет уходить Рейкен и то, что его арестовали. Ко мне даже Анхель забежал обеспокоенно.
- Предыдущая
- 55/73
- Следующая
