Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» (СИ) - Шашкова Алена - Страница 23
– Спасибо, – произношу я,
– Не за что, – отвечает он, и уголки его губ приподнимаются в легкой усмешке. – Хотя должен заметить, что бросаться под копыта лошадей, да еще и с ребенком – не самый лучший способ развлечься. Для ребенка по крайней мере точно, раз вам свою жизнь не жалко.
В его голосе явственно слышится насмешка, и это задевает мое самолюбие. Я же не стояла и ждала, когда меня собьют!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Я не бросалась! – огрызаюсь я, крепче прижимая к себе Дэйра. – Этот экипаж, судя по его внешнему виду, вообще должен был ехать по главной улице, а не в нашем тихом переулке. И тем более не с такой скоростью!
Кажется, мои возмущения забавляют его еще больше.
– А больше было похоже на то, что вы наслаждались видом. – Он картинно разводит руками, обводя жестом пустынный переулок с его облупленными стенами и мощеной булыжником дорогой. – В следующий раз советую все же думать и смотреть по сторонам, особенно когда вы идете с ребенком.
Я чувствую, как начинает закипать раздражение. Да, меня чуть не сбили, но обязательно так явно надо мной насмехаться?
– Послушайте, я очень благодарна за помощь, – начинаю я, стараясь, чтобы мой голос звучал вежливо, хотя внутри все кипит от возмущения.
Хотела сначала пригласить его к себе, угостить булочками. Обойдется!
– Конечно-конечно, – подхватывает он с той же дразнящей улыбкой, и в его глазах пляшут искорки веселья. – Не смею задерживать.
Я поджимаю губы, не находя достойного ответа, и разворачиваюсь, направляясь к дому бочара. Дэйр, уже успокоившийся, вдруг начинает ерзать у меня на руках, выворачивая шею. Я замечаю, как он с любопытством разглядывает незнакомца, и даже улыбается ему из-за моего плеча.
Оглянувшись, отмечаю, что наш “спаситель” тоже отвечает улыбкой. Наглец.
Я перехожу на другую сторону переулка, теперь уже несколько раз посмотрев по сторонам, и захожу в дверь под вывеской с изображением бочонка. Внутри пахнет деревом и просмоленными обручами. Бочар, пожилой мужчина с мозолистыми руками, сразу узнает меня и радушно улыбается. Он выслушивает мою проблему и кивает:
– Да, конечно, посмотрю. Только вот сейчас никак не могу. Срочный заказ доделываем для таверны. Ближе к вечеру загляну, хорошо?
Конечно, не сказать, что хорошо, но придется потерпеть. Воды в бочке уже немного осталось, так что потопа не случится.
Поэтому я киваю, говорю, что буду ждать, а потом, раз уж я вышла из дома, решаю дойти до плотника. Райта хоть и сказала, что у него сейчас работы очень много, я просто сделаю заказ и объясню, что мне нужно. Не буду дожидаться, пока Дэйр сядет. Говорят же, готовь сани летом…
Мастерскую Анхеля нахожу довольно быстро по искусно сделанным лавкам у входа. Если бы мне понадобилась мебель, я обязательно заказала бы ее здесь. Мастерская плотника встречает меня запахом свежей стружки и лака. Колокольчик над дверью мелодично звякает, когда я вхожу.
– А, Летти! – радушно улыбается. – И не одна, с важным гостем, да?
Анхель подходит и подмигивает Дэйру, отчего малыш смущается и прячет лицо у меня на плече.
– Что-то с кроваткой? – обеспокоенно спрашивает плотник.
– Нет-нет, – качаю головой. – Все в порядке, Дэйр хорошо в ней спит. Я бы хотела у вас попросить кое-что еще.
Я бегло объясняю, что мне нужно и какого размера. Анхель хмурится и трет бороду.
– Ты права, Летти, мальчонке и правда нужно будет больше места и пригляду, – говорит он. – Да только… Заказов перед праздником больно много, и все срочные.
– Да я подожду… – собираюсь успокоить плотника, но он, кажется, не готов успокаиваться.
– Рейкен, – кричит он куда-то вглубь мастерской. – Иди-ка сюда. – А потом поворачивается ко мне: – У меня новый помощник. Вот ему первый заказ и отдадим.
– Да, мастер, – раздается знакомый голос.
Из дальней комнаты появляется мой недавний спаситель. Он удивленно приподнимает брови, а потом усмехается:
– Надо же, какая встреча.
Глава 26
И смотрит он на меня так, словно мы знакомы давно. Нет, он, конечно, нас спас, и я ему теперь по гроб жизни обязана. Однако это не повод смотреть на меня с такой нагловатой усмешкой…
– Вы знакомы? – удивляется Анхель и, не дожидаясь ответа, добавляет. – Ну, тем лучше. Отправляйся-ка в пекарню, Рей. Летиции нужно сделать загородку для мальца, что-то вроде детской клети, чтобы далеко не уполз. И лучше сразу две, по одной на каждом этаже. Так ведь, Лети?
– Мне не к спеху, – пытаюсь отвертеться я от услуг незнакомца. – Дэйр ещё не ползает.
Не знаю почему, но этот парень меня чем-то раздражает. Может, этой усмешкой, а, может, взглядом, который как раз не смеется.
– Я заранее пришла. Можно и после праздников, – уточняю я и собираюсь уйти.
Но Анхель оказывается настойчивым. А, может, этот помощник уже успел достать и его? Поэтому он спешит побыстрее его сплавить?
– Ну как же это “после”? Я ведь правильно понимаю, Лети, пекарня к празднику откроется?
Звучит заманчиво. Но в этом плане очень много “но”.
– Я бы хотела, – отвечаю я, продолжая старательно игнорировать взгляд помощника плотника. – Но там ещё много работы, могу не успеть. Да и еще не со всем в доме разобралась, бывают неожиданности.
– А что случилось? – хмурится Анхель, как будто сейчас уже готов сам проверять дом Фриды на предмет “неожиданностей”.
– Да что-то бочка сегодня подтекает с утра.
– Вот видишь, – хватается за мою жалобу Анхель, – а говоришь не к спеху.
И обращается уже к парню:
– Что стоишь, Рей? Иди за инструментом! Заодно посмотри мебель, лавки там, столы, и что там с бочкой случилось. Вдруг получится без бочара обойтись. У старушки Фриды последнее время сил не было за всем следить. В твоих руках сейчас сделать так, чтобы наш квартал не остался без хлеба к праздникам.
Парень проходится по мне удивлённым взглядом, как будто видит в первый раз, и я очередной раз неожиданно для себя начинаю злиться.
–– Юная нира печёт хлеб?
В его голосе просто тонна сомнений. Хочется съязвить что-то на тему, что и его работ, как плотника я ещё не видела, так что нечего тут думать, что я ничего не умею, но выручает Анхель.
– А чьи булочки ты нахваливал вчера вечером?
– Вот как? – а в голосе столько ехидства, как будто я не то что криворукая и у меня ничего не может получиться, а вообще рук нет!
У-у-у, как же он меня раздражает. И ведь не отделаешься!
Рейкен разворачивается и исчезает в глубине мастерской.
– Как определишься, что там делать, – кричит ему вслед Анхель, доски возьмёшь на заднем дворе.
– Разберусь, – уверенно отвечает мужчина.
Из мастерской Анхеля мы выходим втроём, хотя я предпочла бы без настойчивого сопровождения. Перехватываю поудобнее Дэйра. Тяжёлый уже, конечно, а я не взяла перевязь, потому что думала, что быстро сбегаю.
– Давайте я понесу ребёнка, – неожиданно предлагает Рейкен, пристально глядя на Дэйра.
– Нет, – резко вырывается у меня. – Я сама.
Получается грубовато, и я извиняющимся тоном добавляю.
– Дэйр вас не знает, может испугаться.
Однако сын торопится опровергнуть мои слова. Он угукает и тянет ручки к незнакомцу.
– А, по-моему, он у вас общительный, в отличие от его матери, – с ехидцей заявляет парень, вызывая у меня ещё большее раздражение.
Ничего, потерплю, мне с ним детей не крестить, как сказала бы моя бабка. Посмотрит сегодня мебель, сделает манежик и, надеюсь, больше не придётся с ним сталкиваться.
До пекарни мы доходим молча. Хотя я почти кожей чувствую взгляд спутника, но старательно его игнорирую.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Открываю дверь и захожу первой. Конечно, так себе гостеприимство, но ворчать на меня он первый начал.
– Ну показывайте, что тут у вас? – оглядывает первый этаж плотник.
– Сейчас.
Быстро прохожу в кладовку. Укладываю Дэйра в кроватку. Сын сразу начинает подхныкивать.
– Подожди немного, малыш, – ласково прошу его. – Знаю, что на ручках тебе нравится больше, но ты же взрослый уже у нас мальчик? Кто у нас скоро сядет?
- Предыдущая
- 23/73
- Следующая
