Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки «Сладкие булочки» (СИ) - Шашкова Алена - Страница 19
– К сожалению, его задержали дела, – насколько могу мягко улыбаюсь в ответ. – Не смог он вот так просто сорваться с места.
– Как же он так отпустил вас одну с малышом? – укоризненно поджимает губы назойливая гостья. – На дорогах неспокойно.
– Но и откладывать было нельзя, – подбираюсь я, тщательно наблюдая за реакцией Шпехт.
– И так опоздала, не успела Фриду повидать, – поддерживает меня Райта. – Что ты в самом деле душу травишь человеку, Сусанна. Ей бы на месяц раньше приехать, не пришло бы тут всё в такое запустение. А ещё месяц бы промедлила и ушла бы пекарня с молотка. Вон и мэр уже наведывался.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Потому и пришлось спешить, – ставлю точку в разговоре. – Вы уж простите меня, дел ещё много сегодня.
Я, наконец, отдаю узелок Лиззи, подмигнув и улыбнувшись, и поворачиваюсь к Райте, демонстрируя нире Шпехт, что разговор окончен.
– Я овощи для Дэйро… Дэйра отварила и протёрла. Покормлю сейчас, – говорю уже соседке, чтобы точно дать понять Шпехт, мол, проваливайте отсюда. Невербально, конечно.
– Ой, так давай я быстренько его покормлю, у меня ещё есть часок, пока мои не вернулись. Воды много извела? – Райта сразу начинает суетиться.
– Много, но хватило.
– Так я вечером Брига пришлю. Ещё натаскает, – предлагает соседка. – Ему все равно кузнец сказал, что силенок не хватает. Вот пусть тренируется.
– Хорошо, когда такие соседи. И муж может не спешить, – сквозь зубы произносит нира Шпехт.
То ли комплимент Райте сделала, то ли меня укорила. Что-то ей во мне явно не нравится. Вот бывает так, что неприязнь с первого взгляда.
Раз она не понимает таких намеков, подхожу к входной двери и открываю ее. Шпехт кидает в меня совсем не дружелюбный взгляд и уходит. Райта неодобрительно качает ей головой вслед, а мне поясняет:
– С той поры, как Фрида приболела, на варенье Сусанны спрос больше стал. Без сладостей знатные люди не могут, а Фрида мастерица была на кексы с повидлом и сладкие булочки. Чем быстрее пекарню поднимешь, тем раньше все, кто у Фриды закупался, обратно прибегут. Варенье вареньем, а вкусные булочки ни с чем не сравнятся.
– Получилось бы ещё так же вкусно, как у бабушки, – вздыхаю я. – У меня меньше опыта.
– Ой, не скромничай, – улыбается Райта. – Я запах свежего хлеба со двора почувствовала. Скоро и остальные набегут.
Она надкусывает одну из тех булочек, которые я ей вручила. Вдумчиво жует, возведя глаза к потолку. А я с трепетом жду её реакции.
– М-м-м… То ли я соскучилась по нормальному хлебу за этот месяц, то ли это лучшее, что я когда-либо ела.
Я с облегчением выдыхаю.
– Вы, наверное, специально мне льстите, тётя Райта.
– Да какая уж тут лесть! – восклицает она. – Тесто нежнейшее. Это же надо опыт и четко выверенную температуру! Я ведь ходила за два квартала в булочную к Марите, так у неё комочки в булках и хлеб в серёдке сыроват бывает. Нет, ей Фриду не заменить, а у тебя всё получится, помяни моё слово. Ну всё, давай свои овощи и успевай за этот час как можно больше сделать.
Как ни хочется мне самой покормить Дэйра, но Райта права. Час свободного времени стоит использовать по максимуму. И я решаю его потратить на то, чтобы осмотреть второй этаж.
Отдаю Райте миску с овощной смесью и кроватку, которую принёс Анхель. Улыбаюсь, слыша, как Райта одобрительно цокает языком:
– Золотые руки у нашего плотника.
Мысленно забегая вперёд уже представляю, как скоро Дэйрон начнёт ползать… Кроватки будет недостаточно, нужно заранее заказать что-то вроде манежа.
Делаю мысленную пометку и отправляюсь на второй этаж. Отмечаю, что не так уж там и холодно. Но это скорее потому, что тепло от печи уже пробралось и наверх.
Тут наверху две двери. Для начала захожу в каждую и окидываю помещение оценивающим взглядом.
С особым интересом осматриваю просторную обжитую комнату прямо над печью. Восхищаюсь продуманностью: труба обложена керамической плиткой. Осторожно пробую её рукой – горячая! С облегчением отмечаю, что пол здесь гораздо теплее, чем в кладовой внизу, можно будет спокойно отпускать Дэйра ползать.
Здесь, скорее всего, жила сама хозяйка, пока могла подниматься на второй этаж. Внутри этой комнаты обнаруживаю дверь, ведущую в соседнее помещение, и, открыв её, издаю радостное восклицание: здесь есть чугунная ванна!
С лёгким разочарованием замечаю отсутствие водопровода, да и ванна сидячая… Но тут же воодушевляюсь: два-три ведра горячей воды, и можно будет нормально помыть сына! Да и мне не помешает не только обтираниями заниматься. При мысли о горячей ванной у меня даже пальчики на ногах поджимаются от предвкушения.
Ещё раз оглядываю комнату. Здесь даже не очень много работы. Комната не запущенная: пыль стереть, пол помыть. Если успею, то и переберусь сюда не откладывая.
Во вторую комнату просто заглядываю мельком. Она намного меньше, да и меблировка тут простая: кровать, шкаф и стол со стулом. Может, бабушка Фрида, похоже, сдавала эту комнату?
Спросить у Райты, есть ли шанс найти тут постоянных клиентов? Хотя нет, наверное, не стоит. Не стоит мне посторонних сюда пускать, чтобы не рисковать.
Хотя я представляю, почему мэр так хотел пекарню: пространства много и если сделать перепланировку, то небольшую таверну с пятью жилыми комнатами наверху тут запросто можно было бы сделать.
Как-то все увиденное меня радует, и в моём воображении пекарня уже начинает превращаться в успешное предприятие. Мурлыча про себя песенку, я спускаюсь.
Райту нахожу в кладовке, укачивающую Дэйра. Она уже успела застелить кроватку несколькими слоями: от соломы до свежей простыни.
– Ну как? – спрашивает она шёпотом. – Я наверх не поднималась, не в моих привычках в чужом доме шариться.
– Очень даже неплохо, – так же шёпотом отвечаю я, любуясь сонным личиком сына. – Но мне очень неудобно, что Дэйр целый день на вас.
Райта одобрительно кивает и в очередной раз отмахивается.
– Потом еще в кроватку мешочков с травами разложишь, чтобы спал спокойнее, – Райта опускает малыша. – А потом как запустишь пекарню, так и помощницу наймешь себе. Да хоть Нинель. Я тебя с ней познакомлю. А Нинель девушка необразованная, но работящая, аккуратная. И прибраться поможет, и что-то простое приготовить. Принести, отнести
– Пока рано думать о том, чтобы нанимать кого-то, – киваю я, но учту.
– Иди ещё подвал глянь. У Фриды там вроде заготовки должны были остаться.
Я прихватываю свечу и направляюсь к двери под лестницу. Ожидала, что подвал в таком доме окажется чем-то вроде подпола, а оказывается, что это вполне полноценное помещение.
Вниз сбегают каменные ступени, совсем не похожие на спуск в подвал в деревенских домах. Такие, по моим соображениям, должны быть в каком-нибудь замке.
И сам подвал оказывается огромным. Вдоль стен добротные деревянные полки, на которых рядами стоят кувшины, с завязанными белыми полотнищами горлышками. В первом же из них, куда я сую свой заинтересованный нос, оказывается что-то вроде варенья. Не удержавшись, принюхиваюсь. Смородина. Потрясающе. Всё-таки бабушка Фрида была замечательной хозяйкой. Это ж сколько тут добра?
В очередной раз испытываю чувство неловкости из-за того, что собираюсь незаконно всем этим воспользоваться. Но пока что выбора нет. Да и досталась бы эта пекарня неприятному мэру. А так, если найдутся когда-нибудь другие наследники, то я им с чистой совестью передам работающую пекарню. Только бы не попасться до этого момента на лжи.
Прохожусь вдоль полок. Не все они заставлены. В глубине уже сплошь пустые. Но я упрямо иду вперёд. Должна же я обозреть всё хозяйство.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ряды полок заканчиваются, и я утыкаюсь в короткую трёхступенчатую лестницу, в конце которой пламя свечи освещает окованную железом дверь и странные знаки, вырезанные на металлической пластине в центре.
Это ещё что такое?
Глава 22. Ксаррен Этерлайн
– Где твоя жена? – спрашиваю, наблюдая, как Синт, отплевываясь и матерясь, приходит в себя после ледяного душа.
- Предыдущая
- 19/73
- Следующая
