Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мисс Эндерсон и её странности (СИ) - Зарецкая Анастасия - Страница 15
Окончательно добила Кейдена протянутая дедушкой ладонь. Он посмотрел на неё так, будто, стоит принять рукопожатие, и ему каждое утро придётся смотреть в глаза Алесте и каждое утро встречать в подобном сумасшедшем доме.
Тем не менее, ладонь мистер Гилсон всё же пожал. Собравшись с силами, чтобы перекричать толпу, наконец представился:
— Меня зовут Кейден Гилсон. Я представляю Управление общественной безопасности по Леберлингу. — Заслышав это, бабушка повернулась к Алесте и посмотрела на неё слегка раздосадовано — как так вышло, что этот юноша, моя дорогая внучка, пришёл не к тебе? — Я хотел бы задать вам несколько вопросов, которые помогут продвинуться в расследовании, но… в целом, я располагаю временем и могу подойти позднее. — Затем он перевёл взгляд на Алесту и произнес: — Здравствуйте, мисс Эндерсон. У вас сегодня необычный спутник.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вот уж точно — спутник, разве что по орбите не движется.
— Здравствуйте, мистер Гилсон, — Алеста кивнула. — Я рада, что вам понравился мой кот.
— Вы проходите, Кейден Гилсон, и не смейте вздумать, что нас стесняете, — предложил вдруг дедушка. — Мерибет вас и завтраком накормит. Мерибет Эндерсон — моя жена. Моё имя — Малоун Эндеросон. Это мой сын — Ларк, и его жена — Вивитт. Их дети по возрастанию: Пепин, Ройл и Ивори. Видите, вы нам уже как родной.
Алесте показалось, или Кейден поёжился? Смешной он всё-таки.
— Проходите, мистер Гилсон, — дядя махнул рукой в сторону кухни, но попал почему-то вновь на Алесту.
Ещё одно пересечение взглядами, и Кейден наконец решился:
— Хорошо. Я благодарю вас за приглашение.
Глава 3.
Отправляясь на допрос, ты обычно представляешь себе менее воодушевляющую картину. В худшем случае, тебя могут наградить трехэтажными ругательствами и выставить за дверь. Но обычно люди относятся к представителям закона более дружелюбно и по доброй воле идут на разговор. Особенно если знают наверняка, что никакой вины за ними нет.
Этот же случай оказался до предела нестандартным.
Выяснилось вдруг, что в очередном доме живёт Алеста Эндерсон — его вчерашняя знакомая. Но, конечно, к такой любопытной девушке обязательно должны идти интересные дополнения: например, кот, окольцованный вокруг шеи вместо ожерелья. Или бабушка (это ведь бабушка?), которой не терпится отыскать для внучки избранника, чтобы не ходила такая грустная. И на фоне всего этого — надрывный детский плач.
В голове даже проскользнула мысль — уж не Алестин ли это ребёнок исполняет музыкальную партию? Но почему тогда она здесь, с этим котом, а не успокаивает дитя?
Однако очень скоро плач прекратился. И всё встало на свои места. Точнее, все. Прихожая постепенно заполнялась людьми самых разных возрастов.
Чем больше обитателей этого маленького дома появлялось в прихожей, тем сильнее Кею хотелось захлопнуть дверь и уйти. Останавливала честь. Ну и, само собой, служебный долг. А вскоре к ним присоединилась и банальная вежливость. Так уж Кея воспитали: нельзя отказываться от приглашения.
И вот он уже сидит во главе стола, как самый дорогой гость. Как будто и вправду пришёл, чтобы просить руку и сердце Алесты.
Впрочем, стоит признать: как только Кей оказался в трапезной, его внимание ненадолго переключилось на другую персону — женщину лет сорока пяти, занимающую стул в самом углу. Тут уж точно не возникло сомнений в родственных связях: эта женщина приходилась Алесте Эндерсон матерью.
У неё были такие же насыщенно-рыжие волосы, что и у самой Алесты — правда, они были собраны в неряшливый пучок на затылке. Светлые зелёные глаза посмотрели на Кея равнодушно, и всё-таки… он будто различил в них каплю настороженности. На лице пролегли следы безмерной усталости — круги под глазами, складки в уголках губ, блеклые веснушки на щеках.
Пока остальные обитатели дома делили меж собой стулья, которых категорически не хватало, Кей уже было открыл рот, чтобы представиться, однако женщина его остановила:
— Я слышала ваше имя. Не утруждайте себя его повторением. Меня зовут Жолин, но вряд ли вам придётся обратиться ко мне хотя бы единожды. Я не обладаю теми сведениями, что могут быть вам интересны.
Кей почувствовал: Алеста Эндерсон внимательно следит за их разговором. Алеста Эндерсон… Та самая, что вчерашним днём поразила Кея своим сходством с одной его давней… знакомой. Кей знал семью той девушки. И всегда считал, что чертами лица она пошла в отца. Но сейчас, украдкой разглядывая лицо Жолин, он видел в нём слишком много сходств с чертами Алесты, и, как следствие, той девушки, что любит напоминать о себе при каждом удобном случае.
Алеста Эндерсон.
Крутится в голове, как запретное заклинание — готово слететь с губ, но нельзя допустить, чтобы его услышал хоть кто-нибудь. Мисс Эндерсон, Алеста, в белом платье, напоминающая отчего-то тюльпан. Лепесток наслаивается на лепесток. И попробуй разбери, что она таит внутри себя.
Та девушка, похожая на неё, никогда не носила таких платьев. Каждый её образ был чётко выверенным, не содержал в себе ни единой лишней детали. Она никогда не позволяла себя такой открытый, полный искренних чувств взгляд. И, даже очень постаравшись, её невозможно было представить в таком антураже, катающей на шее кота и выкладывающей на сковороду с раскаленным маслом пюреобразную смесь.
— Бабушка, садитесь, — строго сказала Алеста Эндерсон, решив проблему с нехваткой стульев. А сама принялась за готовку.
На столе, выпуская белые струи пара, стояло шесть больших глубоких тарелок с кашей. И две поменьше. А ведь неплохо всё-таки придумано с завтраком… Зов, вынуждающий следователя рыскать в поисках улик и опрашивать сотни свидетелей, оказался настолько сильным, что завтрак Кей пропустил.
— Каше нужно немного остынуть, — заметила бабушка, миссис Эндерсон — кажется, зовут её Мерибет. Она была невысокой, но весьма бодрой женщиной с короткими белыми волосами. — А пока расскажите нам… вас зовут Кейден, я права? Расскажите, как же вы всё-таки познакомились с нашей Алестой.
И взгляд — точь-в-точь как у младшей мисс Эндерсон. Или средней?.. Здесь ведь есть ещё девочка лет двенадцати: с красивым именем Ивори и глазами, которые здесь явно передаются от женщине к женщине. Хорошо, пусть так: взгляд, как у Алесты. Невинность — и озорные искорки коварства. Как будто она тебя уже давным-давно перехитрила, а ты об этом ещё не догадался.
Предлог сомнительный. Но повод наконец приступить к делу — весьма неплохой. Ещё бы не манил так сильно запах еды… Как же легко тебя, дорогой, купить!
— Мы познакомились в рамках следствия. В Управлении общественной безопасности по Леберлингу я состою в Отделе по расследованию магических происшествий. Дело в том, что в ночь с…
— Да, мы слышали об этом ужасном несчастье, — миссис Эндерсон покачала головой.
— Ведь Алеста говорила — здесь всё непросто, — вмешался в разговор отец троих детей… Позвольте вспомнить. Ларк, кажется? Высокий и рыжеволосый. От миссис или от мистера Эндерсон позаимствовали Жолин и Ларк цвет волос? Сейчас, сквозь седину, уже не разберешь.
— В таком случае, я не стану вводить вас в курс дела. Сейчас я провожу опрос местного населения, — продолжил Кей, — и мне нужны любые зацепки. Быть может, вы слышали что-то о назревающем конфликте? Заметили за кем-нибудь из жителей подозрительное поведение? Или, в идеальном случае, наблюдали незнакомого человека в день перед происшествием?
— А я ничего не слышала, — а это уже произнесла жена Ларка с птичьим именем Вивитт. Она нахмурилась, поджала губы. — Как всегда, меня никто не ставит в известность. Как будто у меня не может быть личной жизни, собственного мнения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Что ж, Кею несложно рассказать эту историю раз в двадцатый за последние два дня. Никаких ярких красок — всё-таки за столом сидят дети. Лишь общие черты: поздний вечер, гостевой дом, несчастный случай, магические артефакты.
— Так я и познакомился с мисс Эндерсон, — добавил Кей, чтобы немного порадовать её бабушку. Всё-таки она от всего сердца пригласила его на завтрак. — Ваш констебль, Джонти, не могу припомнить его фамилию, направил меня к ней. Ведь именно благодаря её Лавке странностей он и распознал обнаруженные механизмы.
- Предыдущая
- 15/104
- Следующая
