Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Под прицелом - Клэнси Том - Страница 77
Группа шумных и грубовато выглядящих афроамериканских подростков подошла по проходу к Кларку и сразу же замолчала. Они долго смотрели на него, оценивая, как хищники оценивают добычу. Кларк прекратил возиться со своим новым телефоном и уставился на шестерых молодцов, просто чтобы дать им понять, что он знает об их присутствии и заметил их интерес к нему. Этого было более чем достаточно, чтобы молодые головорезы перешли к более легкой добыче, и Джон снова сосредоточился на своей работе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Джон получил текстовое сообщение. 9 вечера, БВМ, ладно?
Джон кивнул, затем отбил ответ : Ладно
Три минуты спустя он шел на север по Стрикер-стрит, вынимая при этом аккумулятор из телефона. Он выбросил пустую кофейную чашку, телефон и аккумулятор в дренажную трубу и продолжил свой путь.
* * *
За несколько секунд до девяти часов вечера Доминго Чавес стоял на темном трапе перед зданием "Чартерных авиауслуг Мэриленда". На него обрушился холодный дождь, намочив козырёк его бейсболки и развесив постоянную капель перед глазами. Ветровка защищала от сырости, но не от холода.
В пятидесяти ярдах от его левого плеча стоял припаркованный и готовый к полету "Гольфстрим G550" компании "Хендли Ассошиэйтс", хотя в настоящее время у него не было плана полета. Капитан Рид и первый помощник Хикс сидели в кабине, а Адара Шерман готовила каюту, хотя они понятия не имели, куда могут направиться.
Динг посмотрел на свои часы "Люминокс". Наполненные газом трубки светились здесь в темноте, сразу за пределами остаточного освещения, излучаемого самолетом в пятидесяти ярдах от них.
На носу девять часов.
В этот момент из темноты выросла фигура. На Кларке было черное пальто с капюшоном, а вот багажа не бвло вообще. Он выглядел, словно наземный служащий аэропорта.
— Дзинь, - сказал он, коротко кивнув.
— Как ты, Джон?
— Я в порядке.
— Длинный день?
— Ничего такого, через что я не проходил бы уже сотню раз. Хотя в моей собственной стране такого обычно не случается.
— Это гребаная чушь.
— Спорить не о чем. Есть новости?
Чавес пожал плечами.
—Совсем немного. Белый дом использует тебя, чтобы добраться до Райана. Понятия не имею, знают ли они о «Кампусе» или о том, что вы работали в Хендли Ассошиэйтс после ухода из Агентства. Обвинительный акт был засекречен, и никто ничего не говорит. Если о существовании «Кампуса» известно или есть подозрения, люди Килти помалкивают об этом. Они ведут себя так, словно это какое-то нераскрытое уголовное дело, которое только что перетрясли и выпало твое имя .
— Как насчет семьи?
— С Сэнди все в порядке. Мы все в порядке. Я буду присматривать за ними, и если кто-нибудь придет за мной, Райаны возьмут заботу на себя. Все шлют свою любовь и поддержку.
Кларк кивнул и выпустил струю пара, которая засияла в свете ламп вспомогательной силовой установки.
Динг указал на "Гольфстрим".
— И это прислал Хендли. Он хочет, чтобы ты скрылся.
— Я не собираюсь вдаваться в подробности.
Чавез задумчиво кивнул.
— Тогда тебе понадобится помощь.
— Нет, Динг. Мне нужно сделать это одному. Я хочу, чтобы ты был с «Кампусом». Сейчас слишком много всего происходит. Я сам разберусь, кто за этим стоит.
— Я понимаю, что ты хочешь держать лавочку закрытой, но позволь мне пойти с тобой. Кэти Райан позаботится о том, чтобы с Сэнди все было в порядке, пока нас не будет. У нас отличная команда, и я понадоблюсь тебе, чтобы прикрывать спину.
Кларк покачал головой.
— Ценю это, но «Кампус» нуждается в тебе больше, чем я. Темп слишком высок, чтобы мы оба могли уехать. Я проверю по другим каналам, если мне понадобится помощь.
Чавесу это не понравилось. Он хотел быть рядом со своим другом. Но он сказал:
— Вас понял, Джон. Автобус номер 550 доставит куда пожелаешь.
— У вас на борту есть чистый паспорт для меня?
Теперь Динг улыбнулся.
— Да. И не один. Но у меня есть кое-что еще на борту на случай, если тебе понадобится совершить серьезное скрытое проникновение, не оставив никаких бумажных следов .
Кларк сообразил.
— Капитан Рид знает об этом?
— Да, и она подчинится. Мисс Шерман устроит тебя.
— Тогда, наверное, мне лучше идти.
— Удачи, Джон. Я не хочу, чтобы ты забывал. Когда угодно. Где угодно. Ты говоришь слово, и я появляюсь у тебя на плече. Ты понял?
— Я понял и ценю это.
Мужчины пожали друг другу руки, а затем обнялись. Через несколько секунд Джон Кларк направился к "Гольфстриму", а Доминго Чавес смотрел ему вслед, уходя под дождем.
Самолёт, Хендли Ассошиэйтс "Гольфстрим" вылетел в Бангор, штат Мэн. Это не был его конечный пункт назначения, но он служил временной перевалочной базой, местом для дозаправки и ожидания до следующего полудня, когда они отправятся в Европу. Джон Кларк не покидал борт самолета, хотя экипаж зарегистрировался в местном отеле, чтобы провести остаток вечера и следующее утро.
В их первоначальном плане полета было указано, что они направляются в Женеву, но они внесут в него изменения в полете. Таможенный досмотр при отправлении в Бангор прошел без проблем, несмотря на то, что лицо Кларка показывали в новостях последние двадцать четыре часа. Накладные усы и парик вкупе с костюмными очками с толстыми линзами делали его неузнаваемым человеком на телевидении.
В среду в пять часов вечера самолет G550 вылетел на взлетно-посадочную полосу 33, накренился на северо-восток и начал долгий полет над Атлантикой.
Кларк провел день, изучая свою цель с помощью ноутбука на борту самолета. Он проверил карты, расписание поездов, погоду, "желтые страницы", "белые страницы" и бесконечный список баз данных федеральных, государственных и муниципальных служащих Германии. Он искал человека, человека, который вполне мог быть мертв, но человека, который сыграл бы решающую роль в поиске информации о тех, кто нацелился на него.
Шестидесятичетырехлетний бывший "морской котик" проспал несколько часов во время полета, пока не открыл глаза и не увидел короткие светлые волосы и нежную улыбку Адары Шерман, смотрящей на него сверху.
— Мистер Кларк? Время пришло, сэр.
Он сел и выглянул в окно, но не увидел ничего, кроме облаков под ними и луны в вышине.
— Какая погода?
— Облачность выше восьми тысяч футов. Температура на палубе тридцать градусов.
Кларк улыбнулся.
— Тогда - длинные трусы.
Шерман улыбнулся в ответ.
— Совершенно определенно. Могу я предложить вам чашечку кофе?
— Это было бы здорово.
Она повернулась к камбузу, и Кларк впервые осознал, насколько она беспокоилась о том, что они собирались делать.
Пятнадцать минут спустя капитан Хелен Рид вышла на связь по внутренней связи в каюте.
— Мы на высоте девяти тысяч футов. Начинаю разгерметизацию.
Почти сразу же Кларк почувствовал боль в ушах и придаточных пазухах носа, когда в кабине произошла разгерметизация. Кларк уже оделся, но Адара Шерман надела свое тяжелое двубортное шерстяное пальто, сидя на диване рядом с ним. Она тщательно застегнула все пуговицы и затянула пояс на талии, а затем закрепила его двойным узлом. Это было модное пальто от Донны Каран, но в таком виде оно выглядело немного странно на ее теле.
Натягивая перчатки, она спросила:
— Как давно вы в последний раз выпрыгивали из самолета, мистер Кларк?
— Я прыгал с парашютом еще до того, как ты родилась.
— А как долго вы избегаете ответов на трудные вопросы?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Кларк рассмеялся.
— Примерно столько же, сколько и прыгаю. Я признаю это. Я не делал этого некоторое время. Я полагаю, это все равно что упасть с бревна.
Вокруг глаз Шерман за стеклами очков пролегли тревожные морщинки.
— Это все равно что упасть с бревна, которое летит со скоростью сто двадцать миль в час на высоте семи тысяч футов над землей.
- Предыдущая
- 77/141
- Следующая
