Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подменная дочь (СИ) - Лей Лора - Страница 64
Определенно, красавчик Цзян («Вот и познакомились, небожитель…») владел собой лучше меня: ни один мускул на его совершенной физиономии не дрогнул, а у меня от шока язык отнялся, про глаза, готовые вывалиться из орбит, вообще молчу. Шень Мяо сзади только тихо ойкнула совсем по-девчачьи, вбивая последний гвоздь в гроб нашей конспирации. Бл….!
«Ну же, соберись, тряпка! — пнула себя, мысленно стирая с лица идиотское выражение (а каким оно могло быть еще?!!) и судорожно пытаясь вызвать из глубин оглушенного сознания старшего менеджера Чжан. — Паузе сейчас не место!»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Господин Цзян, приветствую! — кое-как совладав с потрясением, поклонилась, выставив руки перед собой (машинально, честно!). — Рад знакомству (ага!).
Этот гад, Цзян-гунцзы который, снисходительно улыбнулся, вежливо отзеркалив поклон, и предложил присесть за столик. Агент окинул нас странным взглядом, но поторопился вызвать официанта, а потом начал спрашивать про самочувствие, сестер (черт!), еще что-то лопотал, заполняя неловкую паузу. За время его монолога я смогла собраться в кучку и, сжав руку Мяо под столом, дала ей понять, что все в порядке.
«Хотя какой, к чертям, порядок! Я спалилась и осыпалась горкой пепла! Господи, ну и шуточки у тебя!» — бились о стенки черепной коробки перепуганные мысли…
— Уважаемый Ю Лей, я столько слышал о Вас и Вашем таланте от Вэй-ди, — начал красавчик, а я застонала про себя, хотя было желание постучаться лбом о стол. «Ли же называл его имя, это я, клуша, не запомнила!» — Очень рад наконец-то увидеть Вас и иметь возможность пообщаться лично — мягкой шелестящей прибрежной волной звучал его голос, а мне слышалось ехидное дьявольское хихиканье…
Тем временем слуга занес еду и напитки, сервировал стол, а я внезапно почувствовала спокойствие и, одновременно, кураж. «Двум смертям не бывать, а одной не миновать! Спорное, оказывается, утверждение, ну да ладно. Рефлексировать буду потом, сейчас — бизнес!».
— Прошу прощения, господин Цзян, за неловкость вначале. Просто я не ожидал встретить столь выдающегося человека, как Вы, поэтому был растерян и смущен, — несла околесицу с самым умным видом, на который была способна в данной ситуации. — Господин Ли тоже рассказывал о Вас много интересного.
— Тогда выпьем за знакомство! — преувеличено бодро предложил Ли Вэй и разлил вино по рюмкам. Мы выпили, потом закусили, еще выпили… и понемногу разговорились.
Беседа о перспективах возможного совместного бизнеса отвлекла от мыслей о щекотливом положении, в котором я оказалась, поведение Цзан Чан Мина и Ли Вэя было нормальным, никаких намеков и провокаций со стороны знакомого незнакомца не поступало, вино расслабило, и через некоторое время я почувствовала себя более-менее в своей тарелке: разговоры о делах вообще действовал на меня отрезвляюще всегда.
Ли-дарен (теперь-то) вел беседу, Цзян-цзюнцзы (джентльмен, мать его!) по ходу задавал очень толковые вопросы, и я увлеклась: делилась своими идеями о маршрутах, остановках, транспорте и услугах, сувенирах и интересных фактах, которые можно выдать гостям.
Обед прошел весьма продуктивно, и под конец я так разошлась, что предложила со-трапезникам отправиться на экскурсию по городу прямо сейчас, пробный камень бросить, так сказать. Парни меня активно поддержали, и мы, в легком подпитии и азарте, покинули ресторан. На соседней улице-канале наняли лодочника и, взяв курс к Храму Таинств, я повела своих первых иномирных туристов по альтернативному Сучжоу — столице затерянной во Вселенной империи Тансун.
Алкогольная эйфория, любимое дело и копившаяся долгое время без выхода информация ввели меня в состояние «профессионального транса»: я говорила, показывала, описывала, сыпала фактами и цитатами, коих набрала при подготовке альманаха вагон и малую тележку, а экскурсанты вместе с лодочником внимали мне с увлечением, иногда переходящим в откровенный восторг.
Закончили мы спонтанную прогулку поздним вечером. Устали все, у меня язык с непривычки узлом завязался. И тогда слово взял Цзян Чан Мин.
— Уважаемый Ю Лей, думаю, выражу общее мнение — он окинул взором остальных. — Это было потрясающе! Ничего подобного я никогда и нигде не слышал и не испытывал! Прожив в столице всю жизнь, я и не подозревал, насколько она прекрасна и интересна! Для меня честь стать Вашим партнером в туристическом бизнесе! Благодарю за сегодняшний поход! Предлагаю отметить это событие у меня дома, это совсем рядом!
То ли я совсем голову потеряла от похвалы, как та ворона, то ли он гипнотизер местный, но даже мысли отказаться не возникло ни у меня, ни у осторожной Шеньки. «Хотя, мы же вроде как мужчины, да?»
— А пошли! — лихо ляпнула я, и мы дружно двинулись к небольшому аккуратному строению в конце улицы. «Ну не набросятся они на нас, в самом деле! Странный тип, этот Цзян, конечно, но почему-то опасений особых не вызывает. Да и отобьёмся, в случае чего! Посмотреть же на него в естественной среде любопытно…» — оправдывала я собственную удаль.
И только у самых ворот чужого дома осознала, что уже поздно, Шень Сяо ждет нас и, наверняка, волнуется, места себе не находит от беспокойства! А я тут в эйфории пребываю, в облаках летаю! И так стало стыдно, что я остановилась, глянула на спутников и решительно заявила:
— Простите, господа, но нам надо домой…Родня, наверняка, заждалась: мы же ушли еще поутру. Отсюда до места, где мы остановились, далековато, нужно найти повозку…Господин Цзян, Ли Вэй, спасибо за сегодня! Давайте назначим встречу для более детальной проработки оговоренных условий на… — подумала немного — послезавтра, хорошо? Ли Вэй, закажите столик на утро, угощение за мой счет!
Парни переглянулись, но согласились (хотя, мне кажется, неохотно… в смысле, расставаться не хотели, дя и я как-то…пожалела), а Цзян попросил подождать, пока он организует нам с Мяо транспорт. Уж как он это сделал, не ведаю, но минут через десять вернулся с небольшой крытой повозкой.
Распрощались, повторив договоренность о будущей встрече, и, усевшись в коробку на колесах, мы с Мяо отправились по вечерним улицам домой. Друзья смотрели нам вслед…
— Госпожа, он ведь узнал нас, да? И что теперь будет? — задала главный вопрос Мяо, стоило лишь отъехать от дома Цзяна. — Но мне господин Цзян понравился…И смотрит он на Вас так…внимательно. Мне показалось, что Вы ему нравитесь!
— А про Ли Вэя что скажешь? — нервно спросила подругу.
Шень Мяо задумалась на мгновенье, а потом решительно заявила:
— Он Вам не подойдет, слишком…ученый! Не в том смысле, что очень умный, а в том, что…Слабее он Вас, вот! Вы его быстро построите, и он Вам надоест! Его ж за руку водить надо, а Вам такое, уверена, не по нраву. Вы хоть и умная, и сильная, но ждете защитника, чтобы почувствовать себя слабой, хоть немножко…Барышня, не сердитесь! Я от души говорю, потому что хочу для Вас счастья!
Шень Мяо немного помялась и продолжила откровенничать:
— Были бы Вы прежней Чен Юнь, господин Ли Вэй очень бы Вам подошел. Вы бы его в кулаке держали и радовались, что такого мужа отхватили. Хотя, вряд ли Вы бы тогда встретились, да и происхождением он против Вас, тогдашней, не вышел…Это сейчас он стал высоким чиновником, и то, благодаря Вам…Простите, опять я не то сказала…
— Не извиняйся, Мяо, все в прошлом. Я уже и сама забыла, что когда-то была законной дочерью семьи Гу. Да и за господина Ли я только рада, ты же понимаешь, что иначе ничего из моих идей не увидело бы свет, так? — Похлопала служанку по руке. — А Цзян, по-твоему, мне больше подойдет? Что мы о нем знаем? Темная он лошадка, ну, непростой человек…Вдруг такой же, как папенькины кандидаты, или того хуже?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Шень Мяо вскинулась:
— Нет, уверена! Во-первых, его знают и явно уважают и братья Гу, и семья Чжан, про Ли Вэя я молчу. Каким бы вялым ученый ни был, он не дурак и в людях разбирается, Вас-то вон, разглядел и ценит!
— Ага, а еще использует для своей карьеры! — поддела я Шеньку. Та повелась, естественно.
- Предыдущая
- 64/100
- Следующая
