Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подменная дочь (СИ) - Лей Лора - Страница 50
Я решила не дать ребятишкам уйти от возмездия и в лоб задала вопрос новому персонажу водевиля «Жениться на барышне Гу»:
— Вы — Хэ Ки? Какой-такой Хэ Ки? И Ваши родители умеют читать, как мой отец умеет писать? — кандидаты расцепились и уставились на меня: один — зло, другой — сконфуженно.
— Госпожа Гу, я… — начал блеять антипод толстяка, бледный невысокий парень из разряда «суперлегкий атлет-любитель» в светлом ханьфу «а-ля ученый-романтик». Так и лезла на язык фраза: «Работаем на контрасте — толстый и тонкий! Два по цене одного!» Меня трясло от сдерживаемого нервного смеха из-за абсурдности ситуации. Папенька либо свихнулся от общения с наложницей, либо я чего-то не понимаю…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вы — что? — откровенно вызверилась на Хэ Ки. — И Вы — мой неподтвержденный жених, рассчитывающий увлечь в брачные сети одну засидевшуюся в девках второсортную наследницу дома Гу? Вам тоже писал мой дорогой отец, поэтому Вы тут изображаете героя, спасающего красавицу? И этот, — ткнула пальцем в живот первого недожениха, — сказал правду о Вас?
Напор мой был парнише не по плечу. Домашние заготовки не сработали, поскольку его опередил хамоватый противник, сорвавший маску скромного ученого и обнажившего правду-матку, а зрители и вовсе смутили. Любое оправдание или объяснение сейчас не будет к месту — он это понимал, к счастью, но…
— Простите, вторая барышня Гу, я не хотел, чтобы наше знакомство состоялось таким образом… — все-таки попытался исправить положение жених номер два, заговорив миролюбиво и приниженно. — Возможно, в другой раз…
— В другой раз — что? Вы станете отрицать, что имели матримональные планы в отношении меня, и они совсем не похожи на озвученные Вашим предшественником? — не снижая градус ярости и уровень громкости, продолжала допытываться я.
Ма Шен Ли сардонически скривился, вздернув подбородок, а Хэ Ки, наоборот, как-то скукожился, опустив стыдливо глаза.
«Боже, что за цирк с конями!» — меня буквально тошнило от гадливости и негодования.
— Ни за одного из вас я не выйду! — заявила решительно. — И если вы не хотите проблем, лучше убедите своих родителей даже не заикаться о браке со мной. Иначе я все здесь…случившееся предам огласке, и никто не сможет меня остановить! Свидетели — сзади, оглянитесь! Это мои братья, они все слышали! А теперь — идите вы в…
Пункт назначения назвать не успела, поскольку в этот момент к нашей взбудораженной компании подбежал слуга с сообщением о начале застолья. Парни-все-дружно двинули в сторону банкетных столов, а я, наоборот, решила пройтись, чтобы успокоиться и выработать план дальнейших действий. Меня с этими идиотами видели не только братья, но и служанка наложницы Нин, шепнула на ухо Мяо-цзе. Значит, продолжение последует…
Глава 46
После столь эмоциональной сцены «у фонтана» вид пасторально-невинной картины рассевшихся за четырьмя столами разнокалиберных гостий, щебечущих о своем, о женском, и меланхолично поглощающих крохотные закуски, приготовленные специально для нежных дам-с нашим поваром, немного снизил градус моей агрессии.
Подходя к женской половине банкетного пространства, сумела разглядеть сидящих чуть в отдалении принцессу, сестру Чен Юнь, еще какую-то девушку (не помню, не знаю).
Наложница Нин возглавляла собрание более зрелых матрон левее, а вот бабушку я не обнаружила и повернулась к Мяо. Та понятливо кивнула и быстро ретировалась, чтобы спустя пару минут сообщить, что момо Го отвела её и её подругу в наш павильон. Правильно, нечего бабушке становиться экспонатом кунсткамеры для этих болтушек! А я справлюсь.
Меня заметили, взоры большинства скрестились на моей персоне, посему игнорировать благородное собрание дольше было уже невозможно.
— Дорогая Чен Юнь, ой, прости, Чень Ю, присаживайся за нашим столом. Мы так давно не виделись! Здесь все твои подруги — елейным голоском привлекла мое внимание девушка примерно лет девятнадцати в светло-голубом платье танского фасона (юбка поверх груди, шарф на плечах), красивая по местным меркам и весьма самоуверенная. — Здесь как раз есть свободное место.
Я не стала ломаться, подошла, поздоровалась и присела. Кто-то из слуг поднес чистую тарелку, бокал с напитком, а соседки по застолью подобрались, как пантеры перед прыжком.
— Барышня Чень Ю, Вы так внезапно пропали три года назад, мы с подругами очень переживали, узнав об этом. Свадьба Вашего жениха с Вашей сестрой, найденной по воле богов, должно быть, сильно расстроила Вас? Поэтому Вы удалились… Кстати, где Вы были все это время? — начала атаку ещё одна малолетка приятной наружности рядом со мной. Её голос сочился патокой, но глаза блестели ожиданием скандала.
— Ах, душенька — в тон ей пропела я. — Вы неправильно поняли события тех лет! Сестра Чен Юнь заменила меня в браке с семьей Лян, поскольку я приняла решение искупить грех моей кровной матери и нести траур по ней, поэтому ни о какой свадьбе речь идти не могла. С разрешения приемных родителей я вела затворнический образ жизни, проводя дни в медитациях и самосовершенствовании, отринув мирское. За эти годы я полностью духовно переродилась, забыла прошлое и начала новую жизнь. Поэтому сразу прошу прощения за ошибки в именовании всех присутствующих! — Я демонстративно встала и изобразила покаянный поклон. — Я НИКОГО из вас не помню! Видимо, боги решили избавить меня от ненужных сведений и воспоминаний, дабы облегчить мне путь просвещения и благочестия.
Мордашки девиц надо было видеть, умора! Слов нет, одни чувства, и те невыразимые! Некоторое время за столом царила тишина, да и за соседними разговоры притихли. Публика лишилась повода пройтись по моему прошлому, а на новые гадости инфы не хватало.
— Это невероятно, дорогая! Так Вы теперь новый человек? Значит, Вам предстоит узнать много интересного из того, что случилось, пока Вы отсутствовали в свете — защебетали разом дамочки. — Столица сейчас полна разговоров о Вашей семье, приезжих учителях-иностранцах в Академии, выпущенном путеводителе по городу, который одобрил император, и конечно, о романах господина Икс! Еще говорят, в одном из домов неподалеку живут страшные чудовища с громоподобными голосами и ужасными пастями! Их никто не видел, но воришка, желавший попасть в дом, потерял память от страха, когда на него напало нечто!
Они несли такую околесицу, что я просто улыбалась и кивала, не стремясь вникать, пока наложница Нин не предложила гостьям пройтись после еды по поместью. Дамы сбились в кучки и разбрелись по дорожкам, не отходя, впрочем, далеко друг от друга: то ли заблудиться боялись, то ли не теряли надежды на пикантные ситуации. Сплошной канон, еще затащите кого-нибудь в беседку, одурманьте и устройте показное грехопадение!
И что бы вы думали, так и случилось! Служанка облила меня и толкавшуюся рядом вроде как прошлую подругу Чень Ю напитком из кувшина. Мачеха тут же материализовалась около нас, захлопотала-закудахтала и силком потащила пострадавшую «за компанию» девицу в один из дворов под предлогом «надо переодеться», ей вторила какая-то незнакомая матрона, вцепившаяся в меня бульдожьей хваткой, служанки ринулись за запасными нарядами (и тут такое практиковалось)… Суета сует!
Мои резонные замечания о собственном дворе были отвергнуты по причине наличия вокруг мужчин (да, эти товарищи вышли из столовой зоны и тоже разбрелись по усадьбе).
— Дорогая, ты не можешь ходить в мокром платье, это неприлично, да и милая Жунь Фань пострадала! Побудьте в Закатном павильоне, пока слуги подберут вам одежду, выпейте чаю, а я отвлеку гостей! — мачеха проявляла показную заботу (явно на публику работала, учитывая наши с ней взаимоотношения) и недюжинный талант убеждения, облитая девчонка прятала глаза, а я ждала, что будет дальше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Закатный павильон раньше принадлежал второй ветви, там жила одна из наложниц. Он находился немного в стороне от основной линии дворов, но был ближе к центру, чем мой Бамбуковый. За ним имелся небольшой прудик и альпийская горка, скрывавшая проход к кухне.
- Предыдущая
- 50/100
- Следующая
