Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Подменная дочь (СИ) - Лей Лора - Страница 43
Потратив неделю на перепись текста, размещение рисунков (очень удачных, кстати) и сносок-реклам по заметкам Цзяна и упоминаниям Ю Лея, заказав переплет в типографии, Ли Вэй, воспользовавшись отсутствием в Академии большинства обитателей(на каникулы разъехались), забрав рисунки спортплощадки и подготовив соответствующую речь, решился на разговор с ректором.
Ли Вэй не то, чтобы боялся, что господин Сун Вень Ян не станет его слушать: с самого начала глава Академии покровительствовал молодому библиотекарю и не раз сожалел, что парень из простых. Просто нервничал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ах, милый Ли Вэй, насколько проще тебе, с твоим умом и способностями, было бы построить карьеру, родись ты в знатной семье — сокрушался ректор, просматривая отчеты юноши или читая его эссэ. — Даже при нашем мудром правителе простолюдинам, увы, все еще трудно занять достойное их талантов место. Если бы я мог…
Ли Вэй был благодарен протекции начальника в получении должности старшего библиотекаря и не рассчитывал на большее, предпочитая добиваться остального своими силами, но отеческое отношение Сун-дарена грело душу и помогало терпеть подначки и откровенные подставы более знатных коллег.
Глава академии принял младшего сотрудника как всегда приветливо, внимательно выслушал его предложения и пообещал ознакомиться с представленными заметками и текстом альманаха. Ли Вэй оставил бумаги и ушел, чтобы быть вызванным господином Сун уже следующим утром.
Юноша застал ректора в приподнятом настроении и был ошарашен заявлением, что они сегодня же отправятся во дворец на прием к императору. Ли Вэю не дали и мяукнуть, поскольку время визита уже назначено.
— Мальчик мой, не волнуйся и ничего не бойся! Император сам вызвал меня, и ты идешь со мной! Причина, по которой государь желает встретиться, не относится к твоим проектам, но мы воспользуемся случаем и покажем их прямо императору, минуя всех этих министров и секретарей! Главное, ты помалкивай и кивай в нужных местах, я сам все расскажу государю, понял? Не встревай, прошу тебя! Чтобы ты не дергался, скажу: альманах прекрасен, как и поле для тренировок! Я всю ночь читал, рассматривал и сочинял письмо императору по этому поводу, но небеса опередили меня! — старый ученый довольно хихикал и похлопывал себя по коленям. — Боги явно на твоей стороне, мальчик мой! Это будет хороший день!
Дальнейшее слилось для Ли Вэя в один сплошной поток удивления, благоговения, потрясения и прочее… Он видел Сына Неба, когда в числе победителей был представлен властителю на приеме после окончания экзаменов. Тогда юноша отклонил высочайшее предложение стать чиновником, выбрав учебу в Академии, о чем никогда не сожалел. Вспомнит ли его дерзость император?
Библиотекарь кланялся в соответствии с этикетом, кивал, когда его мягко принуждал к этому ректор, даже что-то отвечал, вставлял какие-то хмыки и мяки, поскольку ведущим в беседе был Сун-ши, не позволяющий парню сказать больше, чем нужно.
Ли Вэй чувствовал, что разговор велся совсем не так, как ему бы хотелось: господин Сун ненавязчиво приписал своему протеже заслуги в рождении и воплощении представленных вниманию владыки идей Ю Лея. Любую попытку протестовать ректор мягко игнорировал или уводил разговор в сторону, не давая юноше вставить хоть слово.
Ну не ссориться же перед императором? Ли Вэй решил объясниться с учителем позже, однако итог визита свел все его надежды на нет. И это камнем легло на душу благородного учёного Ли.
— Ректор Сун, думаю, молодого человека следует поощрить. Давно я не проводил время так приятно! — подытожил беседу император. — Вот бы мои министры меня подобным порадовали, а то все ноют о безденежье, проблемах или требуют привилегий для родни, а что-то толковое придумать не могут. Поэтому, юноша, вы нынче вернули мне надежду на молодое поколение. Помнится, несколько лет назад вы прекрасно сдали кэдзюй (экзамен), а в чиновники не пошли? — Ли Вэй смутился и хотел объясниться и вообще, но государь отмахнулся и продолжил, обращаясь уже к старшему посетителю:
— Учитель Сун, спасибо за воспитание таких талантов. Все Ваши начинания я поддерживаю — внедряйте, стройте, издавайте. И вот та придумка с ресторанами — занятно! Но мне нравится. Давайте так: я выделю на издание путеводителя пятьсот лян, вы, юноша, будете следить за процессом. Для суда сделайте такие вот экземпляры, впрочем, можете и в печать отдать, но размер и рисунки оставьте. Остальные — на ваше усмотрение.
— По этому вашему туризму… — правитель слегка задумался, будто размышляя или вспоминая. — Кажется, молодой Цзян дружен с вами? Тогда… Вернется Сяо Мин с запада, вы вдвоем и займетесь привлечением гостей в столицу. Младший Цзян дерзок, паршивец, но умен и предприимчив! Справитесь, я даю добро, бумаги подготовят.
Император говорил мягко, но веско, и было понятно, что встревать в его монолог не стоит… Уж Ли Вэю — точно.
— Дальше, про тренировки студентов. Я решу вопрос с тренером, есть у меня кандидат. И последнее: юноша, у вас ведь нет пока чина? Господин Сун, думаю, молодой человек заслужил. Скажем, 5й класс? Числиться он будет в Департаменте образования, я распоряжусь, а работать будет у Вас, согласны? И от себя лично — император махнул рукой и что-то прошептал на ухо приблизившемуся евнуху. — Оставьте мне альманах, я его — властитель ухмыльнулся — покупаю! Все, свободны!
Ректор и ошалевший Ли Вэй выполнили приличествующий моменту поклон, рассыпались в благодарностях, пропели осанну и покинули кабинет главы государства. По дороге к повозке их остановил доверенный евнух императора и передал Ли Вэю увесистый сундучок, уведомив парня, что это плата за книгу. Ректор довольно улыбался, что-то себе под нос напевая, а у Ли Вэя горело лицо — ему было невыносимо стыдно!!!
— Ректор Сун, я так не могу!!! — Ли Вэй натуральным образом разревелся, когда повозка доставила их в Академию. — Ю Лей, он же…Мы обманули императора!
Сун Вень Ян усадил ученика, приказал принести чай и заговорил с расстроенным парнем спокойно, но твердо.
— Милый мой А-Вэй, прекрати рыдать, это не по-мужски! И послушай меня.
Ли Вэй всхлипнул, но замолчал, уставившись на начальника красными от слез и тревоги глазами.
— Мальчик мой, запомни: никакого обмана не было, понял? Просто идея нашла более подходящего исполнителя! Помнится, ты сам говорил, что этот юноша, Ю Лей, не стремится открывать свое настоящее лицо миру, так? Он предпочитает сохранить инкогнито, и это его право. Однако, его предложения интересны, оригинальны, и было бы жаль, если бы они не были реализованы, согласен? Прямого запрета на раскрытие идей он же тебе не дал, значит, тоже желает увидеть свои предложения воплощенными в жизнь? И, как ты сказал, его больше волнуют деньги. Поэтому он получит серебро, реализацию своих задумок и твою благодарность, а ты — достойный статус и хорошие перспективы. Да, это немного цинично, признаю, но так будет лучше для всех. У Ю Лея нет возможности донести до властей идею, а с нашей помощью это уже сделано! Думаешь, у неизвестного бедного парня есть шанс организовать подобное самостоятельно и не попасть под чье-то влияние? Ну не настолько же ты наивен! Так что прекрати терзаться мнимой виной, выпей чаю, успокойся и готовься принять указ императора! Если уж так невмоготу, приводи юношу ко мне, я сам ему все объясню и повинюсь. Могу даже принять его на учебу в обход всех формальностей.
Ли Вэй справился с собой и запротестовал:
— Учитель Сун, не надо! Ю Лей не такой… Надеюсь, он простит меня… Вы во многом правы, просто я никогда не думал…мне неловко…и стыдно! — лицо библиотекаря пылало.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Понимаю, А-Вэй, это не очень красиво, да, но так будет лучше, поверь. Давай посмотрим, сколько серебра подарил тебе император…
Оказалось, в сундучке рядами уложилось три тысячи лян! Исключить пятьсот на печать…Это ж целое состояние!
— Отдай автору две тысячи, — решительно заявил ректор. — На эти деньги в столице можно купить неплохой домик или участок в пригороде. Юноша должен быть доволен. У него будут деньги и наше покровительство, обещаю! Все будет хорошо, мальчик мой, у тебя, наконец, появилось будущее! Только ради предков, по простоте своей, не ляпни нигде ничего лишнего! Это приказ!
- Предыдущая
- 43/100
- Следующая
