Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первая греза цветущего лета (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 31
Она поднялась на ноги и пошла вдоль аллеи. Монтери… Они надеялись здесь отдохнуть, но получили лишь очередную боль. Может, и правильно, что Фран стремится в столицу. Там все проще, как-то понятнее. Нужные люди у него под рукой, а здесь… Здесь пока все напоминает о пережитом кошмаре.
– Ваше высочество.
На дорожке перед ней вдруг появился мужчина. Он будто вышел из тени, потому что королева готова была поклясться: мгновение назад рядом никого не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Кто вы? Что вам нужно? – резко спросила она.
– Я пришел предупредить… Ваш отец намерен требовать у Лиммера разрыва вашего брака. Он знает, что между вами и его величеством ничего нет. Либо эта проблема решится, либо будет война. А я не хочу войны, ваше высочество.
– Но кто вы? – растерянно повторила она.
– Вам лучше не знать.
И человек зашагал прочь, а потом и вовсе растворился, словно и не было. Решить эту проблему? Да, несомненно. Тильда стиснула кулачки. Пусть не сегодня, когда все шумит и бурлит, да и Фран слишком слаб. Но там, во дворце… Этот вопрос необходимо закрыть раз и навсегда. Может, этот человек и солгал, но смысл? А ведь отец может настоять на магическом осмотре, и капля ее крови подскажет магу, была ли у нее близость с мужем. Даже целитель не понадобится. Сколько времени нужно отцу, чтобы потребовать подтверждения? С границы до столицы ехать достаточно долго, но… Кто даст гарантии, что уже сейчас никто не едет в королевский дворец? Некому.
Предупредить Ференца? Обязательно, но после того, как все случится. Тильда не хотела, чтобы ее муж думал, будто причина таких перемен в ней – лишь возможный визит посланника от отца. Пусть считает, что она все решила сама. Впрочем, так и есть. Это ее решение, и ничье больше. А сейчас… Сейчас их ждет дорога. И Тильда была даже немного рада тому, что они возвращаются во дворец. Почему-то там она привыкла чувствовать себя дома.
ГЛАВА 19
Приказ Ференца возвращаться в столицу немного озадачил Артура. Но, тем не менее, для него самого это решало проблему, ведь невозможно находиться в двух местах одновременно. А еще Арт не желал признаваться даже самому себе, насколько скучал по Нэтти и Джею. Казалось, что он не видел их целую вечность. Но отсюда, из Монтери, так сложно дотянуться до дома, а в столице Артур часть времени будет предоставлен сам себе. Хотя… Столько задач, которые ставили его в тупик! Как вывести Алекса на чистую воду? Как узнать, где находится Верн? Столько разных «как»… Арт покачал головой, прогоняя некстати навалившиеся вопросы. А уже через несколько минут большой отряд, включая кареты и всадников, двинулся прочь из Монтери.
За это время Артур только один раз мельком видел Ференца и Тильду. От дверей поместья до ожидавшей кареты Фран дошел сам, пусть и тяжело опираясь на руку жены. Выглядел он бледным, но лучше, чем в первые сутки после болезни. Тильда же казалась встревоженной. Она не сводила взгляда с мужа, и Арт улыбнулся. Кажется, у этих двоих что-то начинает налаживаться, и он был этому искренне рад. С королевской четой ехал тот самый лекарь, которого удалось привезти из столицы. Видимо, на случай, если Франу станет хуже.
Сам Артур сопровождал верхом карету принца Александра. Конечно же, к любимому сыну присоединилась и королева Изабелла. А как иначе? Кареты тронулись, заскрипели колеса, и отряд двинулся в сторону столицы.
Ехали медленно. Наверняка, для Ференца пока такая дорога утомительна. А если спешить, карету будет сильно трясти, и это тоже не лучший вариант для его неокрепшего здоровья. Поэтому по пути было очень много времени для размышлений, и Арт в голове раскладывал по полочкам свои дальнейшие шаги. Во-первых, уверить Алекса, что он пусть не на его стороне – принц не дурак – но думает сменить сторону. Во-вторых, пообщаться с гостями на празднике, посмотреть на расстановку сил. В-третьих, Верн. Надо выбраться на прогулку с Нэтти. Пообщаться с ее «приятелями». Навести справки в тайной службе, в конце концов. И каждый из пунктов – на ближайшие дни.
Арт устало потер лоб. Сейчас, когда на него никто не обращал внимания, не было необходимости «держать лицо». Мало ли, о чем он думает? По глазам не прочтешь. Но и не думать не получалось. Поэтому, когда впереди показались зубцы столичных ворот, Артур обрадовался.
Королевский кортеж встречали. И речь шла не о городской страже, как можно было подумать, а о людях, которые высыпали на улицы. Вот только настроение этих людей сложно было назвать приязненным. Под ноги лошадей полетели тухлые яйца и прелые овощи.
– Тиран! – доносились крики. – Ничтожество!
Королевская карета остановилась. За ней замерли и следующие. Арт едва удержался, чтобы не подъехать к карете Ференца, потому что знал: Фран способен на любые безумства. И почти не удивился, когда его величество вышел к народу. Шел он так, будто и не было этих дней болезни, будто не он выжил только чудом. Спокойный, величественный, он замер перед людьми в окружении стражи, тут же поднявшей над его величеством магический барьер. Крики почему-то сразу стихли.
– Я вас слушаю, – громко, уверенно произнес Ференц.
Смельчаков мигом поубавилось. Кричать в закрытые дверцы кареты – совсем не в лицо королю. Нашелся какой-то мужчина, выпаливший:
– Знать жирует, а народ умирает от голода!
– Поэтому под копытами моих лошадей столько порченых продуктов? Которые могли быть съедены свежими.
И Ференц гордо взглянул на людей. Раздались шепотки.
– Я никогда не отказывался выслушать свой народ, – продолжил король. – Только не помню, чтобы видел кого-то из вас на общественных приемах. Кто там хоть раз был? Вы?
Он посмотрел на высокого мужчину с кустистыми бровями.
– Или вы?
На девушку в ярком платье.
– Или, может быть, вы? – на старушку, опиравшуюся на клюку.
Все молчали.
– Я был на приеме, – подал голос кто-то.
– И вам не помогли?
Ответа не последовало. В толпе царило замешательство, люди прятали глаза.
– А теперь скажите, кто вам заплатил за то, чтобы вы пришли сюда? – спросил Фран, окидывая людей взглядом. Их ведь было не так много в масштабах столицы… Около тысячи человек, в то время как в городе жило более ста тысяч. Неужели действительно кто-то оплатил?
– Нам никто не платил, – донеслись голоса.
– Тогда жду вас во дворце на приеме… да прямо завтра.
Фран развернулся и пошел обратно к карете. Вокруг царила тишина. Кортеж двинулся дальше, и никто не посмел встать у него на пути.
Прибытие во дворец Артур посчитал за счастье. Ремонт в комнатах королевы еще шел, поэтому Тильда временно переселилась на половину Ференца. Алекс же занял те самые покои, в которых так долго был узником, только теперь его никто не ограничивал. Начальник охраны напомнил Артуру, что его дежурство на следующий день с восьми утра, и отпустил.
Что ж, сегодняшний вечер Арт собирался посвятить поискам Верна, а завтра… Завтра будет видно, чем заняться. И надо проконтролировать подготовку к празднику, список приглашенных. Голова кипела и напоминала, что на всех стульях сразу не усидишь. Надо выбрать единое направление, и уже после… Но выбрать не получалось. Поэтому Артур шел к трактиру медленно, стараясь навести порядок в голове. И понимал, что тот ему пока и не снится.
Нэтти была на работе, а вот Джей вертелся внизу, в трактире, и докучал Миле. Та хохотала над его шутками и прицельно стреляла глазками. И это ему четырнадцать… Сердцеед растет.
– Арт! – Джей заметил его первым и бросился навстречу. – Ты приехал!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Да, и теперь надолго, – ответил Донтон. – А ты что мешаешь девушке работать?
– Я не мешаю, просто шел с рынка. Пообедаем вместе? Я угощаю.
И Джей улыбнулся во весь рот. Видимо, мир с сестрой хорошо подействовал на его настроение.
– Давай пообедаем, – кивнул Арт. – Только переоденусь, подожди здесь.
Он быстро поднялся в комнату, снял форму, надел повседневную одежду и спустился обратно в обеденный зал. Здесь сегодня было почти пусто. Наверное, потому, что основное время обеда уже прошло, и завсегдатаи разошлись. Джей выбрал столик подальше от окна и сделал заказ. Арт отметил, что мальчишка остановился на месте, которое выбрал бы он сам. Вдали от окон, незаметно от входа. Парень не промах.
- Предыдущая
- 31/61
- Следующая
