Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первая греза цветущего лета (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 11
– До встречи.
Арт ускорил шаг. Да, он ни в чем не винил ни друга, ни невесту. Его путь не был легким, он предполагал такой итог. И все же снова видеться с бывшей невестой не хотелось. У нее своя жизни, у него – своя. И больше их дороги не сойдутся.
ГЛАВА 7
Пока Артур навещал старых друзей, его величество Ференц перебрался в рабочий кабинет и приказал его не беспокоить. Самочувствие все еще было отвратительным, настроение тоже. Он выпил капли, прописанные доктором, и в голове немного прояснилось. А значит, можно было изучить документы, накопившиеся за сутки его вынужденного безделья. Сначала думал позвать секретаря. Потом решил, что справится и сам, и потянулся за пачкой писем, оставленной на столе. Итак, новые донесения с границы… Нехорошие донесения. Докладывалось, что Илонд наращивает войска. Придется снова усилить группу на границе. Ференц все-таки вызвал секретаря, надиктовал приказ. Стоит надеяться, что тестю хватит ума воздержаться от нападения. Тестю Фран тоже написал, в этот раз куда меньше стесняясь в выражениях. Собирался написать, что возвращает ему дочь, но в последний момент рука дрогнула. Написал, но очень завуалировано, с намеком: мол, не уберете войска, вам же хуже, Тильда скучает, и все такое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Письмо отправилось в Илонд. Фран не был уверен, что не пошлет за ним еще одно, в котором четко напишет о разрыве брака с Тильдой. Что его удерживало? Наверное, эта глупая любовь, которую он никак не мог изжить. Но гордость была сильнее. И Ференц уже понимал, что скоро сдастся. Иначе не выйдет. Нельзя.
Когда около девяти часов перед ним появился слуга с приглашением на завтрак от матушки, Фран едва не рассмеялся. Надо же, дожился! Матушка вспомнила, что у нее есть старший сын, и даже решила с ним позавтракать. Отравит? Плюнет в еду? Или это такой жест доброй воли, потому что Ференц отпустил Алекса из-под стражи? Братец, кстати, странно притих. Не видно и не слышно. Хотя… Сам Фран минувший день проспал. В любом случае не слышал бы.
– Передайте ее величеству, я скоро приду, – ответил король слуге.
На самом деле, идти не хотелось, но раз уж он сделал широкий жест в сторону брата, стоит взглянуть на последствия. Может быть, увидит что-то интересное? Поэтому Фран позвал прислугу, переоделся – к матушке надо являться со всей помпой – и направился в новые комнаты вдовствующей королевы. Она выбрала себе покои подальше от старшего сына и поближе к младшему, и Ференц был этому только рад.
В небольшой столовой, как ни странно, не было посторонних. Только матушка, Александр и Тильда. Прямо семейный круг! Присутствие жены неприятно царапнуло, но Фран заставил себя улыбнуться.
– Доброе утро, – сказал он, касаясь губами ручки супруги, затем матушки.
– Доброе утро, ваше величество, – ответила королева-мать. – Рада, что вам лучше. Мы с Алексом беспокоились. А глава вашей охраны нахально нас прогнал!
– Тей Донтон очень ревностно относится к своим обязанностям, – произнес Ференц, а сам подумал, что за такую оборону стоит выдать Артуру орден. Матушка Изабелла – тот еще таран.
– Надеюсь, вы выполняете рекомендации доктора? – не унималась мать.
– Конечно, он прописал мне настойку, чтобы побыстрее восстановиться. Может, приступим к завтраку? У меня в полдень совещание.
Они наконец-то сели к столу. Тильда молчала, не глядя на мужа. Алекс, наоборот, смотрел на брата с показной тревогой. Рано радуется! Отправляться на тот свет Ференц не собирался.
– Я так рада, что мы наконец-то собрались всей семьей, – сказала Изабелла.
– Я тоже, матушка, – поддержал ее Алекс. – Мне очень этого не хватало.
Фран же ковырял вилочкой рыбное суфле, которое так любила его матушка и недолюбливал он сам.
– Надеюсь, скоро за этим столом нас станет только больше. – И Изабелла выразительно покосилась на Тильду, а та покраснела.
Если бы, подумалось Ференцу. Увы, это невозможно. А вот меньше – вполне. Либо до него доберутся заговорщики, либо он отправит Тильду в Илонд. А может, все-таки казнит Алекса? Вариантов много.
– И все-таки вы бледны, ваше величество, – не унималась матушка. – Вам стоит больше отдыхать. Прогулялись бы с супругой, показали ей поместье. Помню, как мы впервые приехали сюда с королем Витольдом. Я тогда как раз ждала вашего появления на свет. Было начало лета, цвели розы, и мы гуляли день и ночь, не могли насытиться обществом друг друга. Наверное, это были одни из самых счастливых дней моей жизни.
– Обязательно, матушка, – пообещал Ференц, пусть и не собирался прогуливаться с женой. Однако надо хотя бы делать вид, что между ними все хорошо. И серьезно поговорить с Тильдой. Если она действительно хочет вернуться в Илонд, он сегодня же напишет ее отцу. Если нет, стоит обсудить, как им жить дальше, учитывая, что Ференц ее видеть не желал.
Изабелла продолжила вспоминать молодость, Александр внимал ей с почтенным трепетом, а Фран чувствовал, что даже за эти минуты в обществе, казалось бы, самых родных людей безумно устал.
– Вы снова побледнели, ваше величество, – заметила Изабелла. – Настоятельно советую вам отложить совещание и прогуляться. Свежий воздух благотворно влияет на самочувствие.
– Конечно, матушка, – ответил Ференц, а сам подумал, что на его самочувствие может благотворно повлиять только отречение от престола.
Но совещание действительно стоило бы перенести. Только не на завтра, а просто сдвинуть на час. Поэтому сразу после завтрака Фран сказал жене, что будет ждать ее в саду, отдал распоряжения слугам, а сам спустился по широкой белой лестнице и замер у стеклянной двери, ожидая Тильду. Прошло около четверти часа, и его супруга спустилась следом. Она успела сменить зеленоватое платье на бледно-персиковое и надеть шляпку. Сама невинность. Ференц усмехнулся и предложил ей руку.
Они молча шли вдоль аллей. Сад в Монтери был действительно огромным. Сейчас раскрыли бутоны первые розовые кусты. Тильда смотрела на Ференца, он же отводил взгляд, любуясь цветами.
– Вы отменили совещание? – спросила она, видимо, чтобы прервать затянувшееся молчание.
– Перенес на час, – ответил Фран. – Советники пока отдохнут с дороги, а мы с вами прогуляемся. И поговорим.
– Хорошо.
Тильда опустила голову. Чувствовала ли она себя виноватой? Этого Фран не мог знать. Наверное, да. Сам же он уже не знал, чего хочет, но горечь внутри слабее не становилась.
– Присядем? – предложил он, указав на скамейку у фонтана. Высокие струи воды поднимались в небо, золотились на солнце. Красиво…
– Да, конечно, – поторопилась ответить его жена. У Франа создалось устойчивое впечатление, что она его боится. А может, опасается его решения? Впрочем, какое ему дело? Горечь все еще грызла изнутри. И все же он не был склонен к опрометчивым решениям, иначе… Иначе Тильда уже ехала бы в Илонд.
– Я хотел вернуться к вопросу о нашем браке, – проговорил Ференц. – Вчера мы оба были несколько… на эмоциях. Но, считаю, сегодня нам нужно выяснить все раз и навсегда. Так больше продолжаться не может.
– Я согласна с вами, ваше величество, – эхом откликнулась Тильда.
– Хоть в чем-то мы пришли к единому мнению, – невесело усмехнулся король. – Мы с вами женаты уже полгода, Тильда. Но не стали и на шаг ближе друг к другу. Я считаю, что наш брак обречен, и только угроза войны с Илондом остановила меня от того, чтобы написать вашему отцу и отправить вас домой. Тем более, между нами ничего не было, и, возможно, батюшка найдет для вас более достойную партию. Но я решил прежде спросить вашего мнения на этот счет. Хотите ли вы вернуться в Илонд, Тильда? Подумайте хорошенько, я не буду спрашивать дважды. Однако сейчас готов выслушать любое ваше решение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Его супруга молчала, глядя на сложенные на коленях ладони.
– Я не хочу развода, – тихо произнесла она. – И новой войны тоже не хочу, но дело не только в этом. Я знаю, вы на меня обижены. И я тоже… злилась на вас. За этот навязанный брак и ваше невнимание. За полгода мы даже не познакомились ближе, и это уже наша общая вина.
- Предыдущая
- 11/61
- Следующая
