Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяйка заброшенного дома (СИ) - Вилье Мила - Страница 19
— А в дальнейшем, надеюсь, моя задумка с клубникой удастся и все получится, — я улыбнулась, желая не то поддержать сестру, не то саму себя.
— Клубника? — с голосе сестры я слышала сомнение.
— Да. Хочу попробовать выращивать ее чуть по-другому, и, надеюсь, это принесет свои плоды.
— Здорово, — Агния улыбнулась в ответ, но как-то кисло.
Было видно, что ей моя затея не кажется такой уж прекрасной:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Алиса, впереди зима. Зимой ничего не растет. Может, тебе лучше подыскать какую-нибудь работу «понастоящее». У Талиссы Аронели сейчас родился второй ребенок. И скоро им понадобится гувернантка. Хочешь, я могу поговорить с ними. Мы как раз должны вместе с Эдмундом прийти к ним на следующей неделе на ужин.
— Спасибо тебе за заботу, — кивнула я, — надеюсь, что оранжерея с зимним садом подойдет для выращивания ягод зимой. Но и от твоего предложения я не буду отказываться. Сейчас любая работа будет мне кстати.
И мы с сестрой вернулись к тете и Монтероку. После чего тетя и Агния оставили нас, и мы с графом немного погуляли по зданию театра, разглядывая картины, висящие на стенах.
— Надеюсь, вечер вам нравится? — спросил Александр, протягивая мне бокал шампанского.
— Спасибо, плохо так говорить, но, честно говоря, я немного рада, что ваша сестра приболела. А в ближайших соседях не оказалось другой девушки, и на спектакль вы позвали меня, — я чуть отпила из бокала, и впрямь наслаждаясь вечером и приятной компанией графа.
— И я этому безмерно рад, — Александр улыбнулся, предлагая мне свою руку, и мы пошли в сторону зала, так как прозвенел звонок, предвещающий начало второго акта.
Глава 33. После спектакля
Глава тридцать третья. Предложение от которого глупо отказываться
Спектакль закончился, и граф Монтерок, как только мы вышли на крыльцо, снял с себя свою накидку и отдал ее мне:
— Вечер сегодня холодный, — проговорил он, накрывая ей мои плечи.
— Вы правы, а я так безрассудно вышла из дома, даже не подумав взять что-то теплое, — ответила я, проговаривая заготовленную заранее речь.
Говорить красивому соседу, пригласившему меня в театр о том, что у меня нет приличной теплой одежды, мне совсем не хотелось. Если бы я знала о том, что Александр пригласит меня в театр, я бы не спешила возвращать вещи, которые мне дал Эдвард. Но вышло так, сначала я попросила Артура, взяв извозчика, отвезти данные мне вещи не приехавшей гостьи брата короля. А потом получила приглашение.
— Но как же вы? Вам разве не холодно?
— Когда рядом Вы, леди Алиса, думаю, мне не страшен ни один мороз, — Александр улыбнулся, самостоятельно открывая мне дверцу кареты и пропуская внутрь.
Перед тем как сесть, я все же еще раз оглянулась, надеясь увидеть в толпе тетю и сестру и хотя бы помахать им на прощание. Но так и не увидела их. Видимо, они уже покинули театр раньше.
Я села на диванчик, сжимая в руках веер, который купила в театральном фойе для Молли, помня, что обещала привезти ей что-то красивое.
— Чудесный вечер, спасибо, что составили компанию и украсили его, — сказал граф Монтерок сидя напротив меня и улыбаясь.
— Поверьте, мне он понравился не меньше, — совершенно искренне ответила я, глядя на спутника.
Карета размеренно раскачивалась на булыжной мостовой, успокаивая цоканьем копыт бегущей лошади и скрипом колес.
Мы остановились у моего дома, и граф Монтерок помог мне спуститься, придерживая за руку.
— Позвольте, я провожу вас до двери.
— Да, я как раз верну вам ваш плащ.
— Не стоит. Я вполне подожду до завтра. Да и будет лишний повод увидеть вас.
Александр стоял рядом, и я смотрела в его глаза. Сейчас в вечерней темноте они казались темными, совсем как у Эдварда, который опять вспомнился так некстати.
Повисла неловкая пауза, и граф Монтерок чуть склонился, собираясь меня поцеловать.
У меня был выбор отвечать на этот поцелуй или нет… Граф Александр был красивым, галантным, он проявил заботу сегодня и отдал мне свой плащ, чтобы я не замерзла, а до этого заметил, что я живу тут не одна, и принес детям пирожные.
Приятный, ненавязчивый, имеющий хороший дом и достаточный доход судя по его уровню жизни. Пожалуй это был не мужчина, а мечта для любой девушки. А уж в моем положении он не отвернулся от той, которую отлучили от семьи, оставив без имени и любых средств к существованию.
Все было за то, чтобы ответить ему взаимностью. И пусть у меня к нему не было чувств, может быть, все сложится хорошо. Ведь не обязательно должна быть любовь с первого взгляда. Порой более прочные чувства строятся на взаимной симпатии и уважении. А на мне была ответственность не только за себя, но и за детей, которые стали за эти дни мне родными. И было крайне эгоистично отказываться от ухаживаний Монтерока ради глупых и бессмысленных мечтаний об Эдварде.
И я уже было прикрыла глаза, собираясь все же поцеловать Александра, как услышала за спиной покашливание:
— Кхм-кхм, не хотел вам мешать, — у забора стоял брат короля, недобро смотря на меня и графа Монтерока.
Глава 34. Не добрый вечер
Глава тридцать четвертая. Разоблачение
— Добрый вечер, — граф Александр чуть склонил голову, приветствуя Эдварда, который держал в руках большой сверток.
— Вижу, вы приятно проводите вечер, леди Алиса, — холодно проговорил брат короля, игнорируя приветствие Монтерока и пристально смотря мне в глаза, отчего стало не по себе.
— Благодарю, да. Мы с графом Александром, — начала было я.
Но Монтерок меня перебил:
— Просто Александр, милая Алиса. Нам ни к чему эти формальности. Ведь мы близкие друзья, — последнюю фразу он старательно подчеркнул.
— Как вы, леди Алиса, быстро переходите со всеми на ты, — тут же поддел меня Эдвард.
И мне стало неприятно. Он сейчас будто уличал меня в чем-то низком и гадком. Словно я не просто общалась с людьми, а каждого встречного тащила в свою койку:
— Вы, кажется, пытаетесь меня обвинить в том, что я умею выстраивать общение с людьми так, что им это приятно?
Вот честно, я очень сильно пыталась подбирать слова, чтобы они выглядели максимально прилично и любезно. Хотя на уме крутились только матерные высказывания. И от этого было еще труднее выглядеть спокойной.
— О нет, я просто восхищаюсь вами и вашими талантами, — возразил Эдвард таким тоном, что было понятно, восхищением там и не пахнет. — Я привез вам ту накидку, которую вы, Алиса, вернули. Решив, что вам она все же нужнее. Но, как вижу, ваша проблема уже решена, — он пробежал неприязненным взглядом по накидке Александра, которая была на моих плечах. — А вам, граф Монтерок, — Эдвард перевел взгляд на моего спутника, — разве не пристало быть сейчас с только что родившей любовницей? Все же роженица и ваш общий ребенок, пусть он и незаконнорожденный, требуют внимания отца.
— Что?! — Александр побледнел и отшатнулся.
Слова Эдварда явно застали его врасплох.
— Откуда вы... с чего вы взяли, что, — граф Монтерок глупо улыбался, все еще стараясь держать лицо, но у него это явно плохо выходило.
— Или же вам стоит заняться бумагами, — продолжал между тем Эдвард, — ведь вы разорены, насколько мне известно. А вы ходите по театрам. Непозволительная роскошь для разорившегося графа с новорожденным сыном.
Я стояла, не веря своим ушам, глядя на Эдварда и переводя взгляд на Александра и обратно.
— Что? — Монтерок все больше хмурился, становясь все бледнее. Это было хорошо заметно даже в вечернем тусклом свете редких фонарей. — Да откуда вы все это придумали и с чего взяли. В конце концов, кто вы такой? Алиса, — он посмотрел на меня, — все это наглая…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но Эдвард закончил за него:
— Все это чистейшая правда.
Глава 35. Быт и любовь
Глава тридцать пятая. Журавль в небе или синица в руках…
- Предыдущая
- 19/42
- Следующая
