Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Порядок подчинения (ЛП) - Браун Дейл - Страница 79
«Что ж, вы можете попрощаться с этой разведывательной капсулой», — передал Келли по радио. «Она полностью покинула самолет. Обе двери бомбоотсека прогнуты, ваша дверь носового шасси выглядит поврежденной, похоже, что несколько приводов болтаются на ветру. Похоже, что под ним потеки гидравлической жидкости или охлаждающей жидкости — лучше дважды проверить, что модуль отключен и изолирован.»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Проверено, питание отключено, взрывозащищенный люк выключен, автоматические выключатели выдернуты», — сказал Фогельман Фернессу.
«Мы поняли, Ноль-Четыре», — сообщил Фернесс по рации Келли.
«Похоже, что, возможно, пострадала дверца передней передачи, — продолжил Келли, — так что нам придется следить за ней, когда вы выключите передачу. Двигаемся к левому крылу». Келли снизил скорость своего бомбардировщика над левым крылом: «Похоже на возможный разрыв обшивки, Ноль — Один — я предлагаю вам начать перекачивать топливо из правого крыла, если у вас есть левое, или в итоге у вас будет тяжелое крыло».
«Мы сжигаем только телесное топливо».
«Принято. Ваша левая опора вооружения исчезла, и у вас много повреждений в корне опоры. Оторвано около четырех футов задней кромки центрального щитка в сборе. Некоторые части приземляются в слипстрим, но не так много. Вы хотите, чтобы мы проверили что-нибудь еще? «Не могу больше выносить радостных новостей, Ноль-Четыре».
«Вас понял. Возвращаемся к теме «Кончик пальца»».
Как раз в тот момент, когда Ребекка смотрела, как Келли скользит под водой и исчезает из виду, она подняла глаза и увидела четыре истребителя F-16, сражающихся с Falcon, позади и слева от Джонсона, примерно в четверти мили. «Рота, восемь часов, рейс «Тандер»», — вызвала она интерплан. «Парни из Грин Маунтин возвращаются на место преступления».
«Без сомнения, четверо придурков, которые надули нас», — вмешался Тед Литтл. «Вы, ребята, из Берлингтона? Какого черта вы к нам так приставали?»
«Эй, гром, мы не знали, что это ты», — ответил по рации один из пилотов F-16 134-й эскадрильи истребителей-перехватчиков Patriot. «Мы столкнулись с бомбардировщиком «Бэкфайр» с Кубы, который NORAD отслеживала все утро». NORAD, или Североамериканское командование противовоздушной обороны, позывной WINDJAMMER, было совместным военным ведомством США и Канады, ответственным за противовоздушную оборону всего североамериканского континента, от Северного полюса до Панамы. «ВИНДЖАММЕР, должно быть, подумал, что вы, ребята, пугало, и направил нас прямо на вас».
Неудивительно, что Бостонский центр и военные командные пункты были такими странными по радио, подумал Фернесс — им приходилось иметь дело с русскими бомбардировщиками у побережья! Что ж, это была не тема для обсуждения по открытому радио. «Патриоты, как насчет того, чтобы отвести нас обратно в Платтсбург? У двух зайцев почти закончился запас топлива, а теперь у нас повреждены конструкции. Сообщите Бостонскому центру, что нам потребуется разрешение на хранение оружия на борту и что мы объявляем чрезвычайную ситуацию. Или вы все еще гоняетесь за медведями?»
«Мы тоже возвращаемся в амбар», — ответил ведущий пилот F-16. «Мы чередуем эти перехваты уже несколько дней. И после нашей небольшой стычки там, мне понадобится свежий летный костюм — прямо перед тем, как я поеду в центр и накроюсь штукатуркой».
ДВАДЦАТЬ ТРИ
«Два зеленых — коррекция, зеленый индикатор передней передачи выключен, красный индикатор на ручке переключения передач все еще горит», — выкрикнул Фогельман. Обычно он читал контрольные списки очень буднично, без особого интереса и повторял обычное «два зеленых без красного» дословно, едва взглянув — но не этим утром. Он уделял внимание каждому шагу контрольного списка и дважды проверял каждый индикатор, как будто от этого зависела его жизнь — что, конечно же, так и было.
Поврежденный бомбардировщик RF-111G «Вампир» Ребекки управлялся довольно хорошо, когда они спускались сквозь облака и готовились к посадке в Платтсбурге, и до сих пор все было довольно рутинно. В районе Платтсбурга прошло несколько снежных дождей, было пасмурно и холодно, но взлетно-посадочная полоса была открытой, а лед и снег были счищены. Авиакрыло воздушного боя имело заправщик, готовый к взлету и дозаправке прибывающих бомбардировщиков, но у трех других бомбардировщиков было достаточно топлива, чтобы приземлиться без экстренной дозаправки в воздухе, поэтому заправщик остался на земле. «Тандер Ноль-Два» и «Ноль-четыре» приземлились первыми, а «Ноль-Три» — последними, при этом Пола Нортон взялась за трос остановки конца захода на посадку на случай, если у ее самолета возникли какие-либо серьезные проблемы с конструкцией или шасси.
Поскольку Ребекке предстояло садиться без закрылков, предкрылков или интерцепторов, ей необходимо было сжечь топливо перед посадкой, чтобы получить наименьший вес брутто самолета и как можно меньший посадочный крен. Ее план, пока погода благоприятствовала, состоял в том, чтобы войти в визуальный режим в Платтсбург, стараясь все время держать базу и взлетно-посадочную полосу в поле зрения, и выполнить серию заходов на посадку на малой высоте, пока у них не останется топлива на пять тысяч фунтов. Тем временем для нее перенастраивались кабели, фиксирующие конец захода на посадку и отбытие.
Опять же, это были контрольные списки от стены до стены — контрольный список для посадки без закрылков, контрольный список для асимметричного спойлера, контрольный список для ограничения энергии торможения, контрольный список для захода на посадку или вылета с фиксацией концевого троса на случай, если взлетно-посадочная полоса была слишком обледенелой, чтобы остановиться, плюс контрольные списки для обычного захода на посадку и посадки. Теперь у них была индикация небезопасной передачи — либо тормоз переключения скоростей (дверца передней главной передачи) находился не в надлежащем положении, либо передняя передача была не полностью опущена и заблокирована. Из-за повреждения в области носовой опоры-двери Фернессу пришлось предполагать худшее — носовая опора была заблокирована не полностью.
«Дельта», это ноль-один, носовое шасси указывает на небезопасное состояние, и я улавливаю повышенную вибрацию в носовой части», — радировал Фернесс на частоте командного пункта. «Дельта» — позывной командира группы технического обслуживания, который координировал все усилия по восстановлению поврежденного бомбардировщика.
«Принято, Ноль-Один», — ответил командир группы. Фернесс не знала нового командира группы технического обслуживания — он только недавно прибыл — и она немного опасалась передавать это восстановление новому парню, но командир оперативной группы, полковник Грег Макгвайр, позывной Чарли, и командир крыла прислушались к опыту нового парня и передали это восстановление ему. «Каковы ваши световые индикаторы?»
«Дельта, индикатор передней передачи погас, повторяю, зеленый индикатор главной передачи горит, а красный индикатор на ручке переключения передач горит, повторяю, горит, «Гром Ноль-один».»
«Ладно, Ноль-Один, оставь ручку переключения передач там, где она есть, проверь свои автоматические выключатели, приведи в порядок свои контрольные списки… и направь меня к своему левому флангу».
«Полицейский ноль — один — Скажи еще раз, Дельта? Оправдать тебя в…?» Фернесс осмотрела свой левый борт и, к своему изумлению, увидела истребитель F-16B Fighting Falcon, двухместную учебную версию сверхзвукового перехватчика из 134-й эскадрильи истребителей-перехватчиков в Берлингтоне, который набирал высоту и разворачивался, чтобы присоединиться к ним. «Дельта, вы из F-16 приближаетесь ко мне?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Подтверждаю, Ноль-Один», — сказал подполковник Дарен Мейс. Пока остальные три RF-111g совершали посадку, Мейс попросил двухместный F-16 из Берлингтона подняться с ним, чтобы лично осмотреть повреждения. «Дайте нам правый поворот в сторону базы. Мы будем находиться под вашим началом и оценивать нанесенный вами ущерб.»
- Предыдущая
- 79/139
- Следующая
