Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ложь во спасение - Бейтс Джереми - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

Судя по виду, Чарли готов был разразиться очередным ругательством, однако в итоге лишь молча кивнул. Джек с явным облегчением направился с ним к порше, где открыл переднюю дверцу и достал из бардачка бумажник. И когда он уже выпрямился, стариковская трость со свистом рассекла воздух. В глазах у Джека вспыхнули миллионы петард, лицо обожгла боль. Он рухнул на колено. Трость вновь продемонстрировала свои боевые характеристики, на этот раз обрушившись на его затылок. Оглушенный, Джек боком завалился на землю.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Дело не в деньгах, ты, чертова обезьяна, — начал вещать Чарли. Для Джека его голос звучал словно откуда-то издалека. — Дело в уважении. Тем не менее я полагаю, что действительно заслужил кое-что за то, что притащил свою задницу в такую даль. Черт побери! Пожалуй, пять сотен меня вполне устроят. А теперь я намерен выпроводить твоих дрянных дружков со своей гребаной собственности. Может, если тебе повезет, один из них поможет тебе спасти твою жалкую задницу и убраться отсюда.

По лицу Джека метались разряды пульсирующей боли. Во рту ощущался металлический привкус крови вперемешку с землей. Он ощупал затылок: на нем уже вскочила шишка размером с грецкий орех.

В нем вспыхнул гнев, разом развеяв застилающую глаза черноту. Открыв глаза, он понял, что лежит уткнувшись лицом в землю. Джек резко поднялся на ноги и чуть было вновь не повалился, однако устоял. Перед глазами у него все плыло, но он смог различить Чарли, метрах в шести от себя. Старик решительно ковылял в сторону пристани.

Джек устремился за ним. С каждым шагом к нему возвращались силы, и, когда до старого хрыча остался всего лишь метр, тот услышал шаги и обернулся:

— Ох черт, вот только не…

Парень выбросил вперед руку и аккуратно впечатал основание ладони старику в нос, оборвав его отповедь на полуслове. Со звонким щелчком переломился хрящ, хлынула кровь. Чарли пошатнулся, потерял равновесие и рухнул на спину. Джек что есть силы пнул старого говнюка по ребрам, разом переломав несколько штук. А потом пинал и пинал, пока на месте грудной клетки не стала ощущаться мягкая каша.

Поначалу Чарли издавал стоны, но довольно быстро хлещущая изо рта кровь превратила жалобные звуки в бульканье. Может, среди этого клокотания и затерялось какое-то слово, возможно, даже мольба о пощаде. Джек не слышал, да и не хотел слышать. Он обезумел от ярости и продолжал пинать тело, даже после того, как старик перестал дергаться.

Наконец Джек пришел в себя и уставился на кровавое месиво, залитое лунным светом.

На него разом обрушился весь ужас содеянного. Он попытался нащупать пульс у своей жертвы.

Чарли был мертв.

Джек еле слышно чертыхнулся. Затем еще раз, уже громче. Обернулся к коттеджу, ожидая увидеть стоящую на крыльце и в ужасе взирающую на него Катрину. Однако девушки там не оказалось. Парень бросил взгляд в сторону пристани. Никто, похоже, и не думал покидать разгульное веселье на озере. Значит, никто не видел, что он натворил.

Вдруг послышался какой-то шум, словно шуршание опавших листьев под ногами. Джек резко обернулся в сторону источника звука, где во мраке рощицы растворялась пустынная дорога. Никого.

— Эй! — окрикнул он на всякий случай.

Единственным ответом ему послужил тихий шум ветра да шелест листвы.

Парень снова взглянул на Чарли. Потом схватил труп за тощие лодыжки и поволок его к ближайшему кустарнику.

Глава 16

Последний взмах метлой — и Катрина удовлетворенным взглядом окинула плоды своих трудов. Пожалуй, вид у помещения снова стал приличным, почти как днем раньше, за исключением злосчастного темного пятна от пива на половицах. Однако поделать с этим уже ничего было нельзя, оставалось только ждать, когда высохнет.

Когда она отставила метлу в сторону, входная дверь отворилась, и в дом вошел Джек. Девушка так и застыла от ужаса. Нос, рот и подбородок у него были окровавлены, на кашемировом кардигане темнело несколько багровых пятен.

— Джек! — воскликнула Катрина. — Что случилось?

Он устремился мимо нее на кухню и схватил со стола бутылку бурбона. Налил половину стакана, залпом осушил его и только затем произнес:

— Чарли.

— Чарли? О чем ты?

— Я попытался откупиться. Предложил ему две сотни, чтобы он мирно отправился домой. Прошел к машине за бумажником, нагнулся, достал, а потом — бац! Этот гад ударил меня тростью по лицу. А потом еще раз, по затылку.

Какое-то время Катрина ошарашенно молчала, затем словно очнулась:

— Тебе нужно к врачу. Черт, где же мой телефон?

Она двинулась было на поиски, однако Джек вдруг схватил ее за запястье:

— Не надо никуда звонить.

— Не глупи, Джек. Только взгляни на себя! Наверняка он сломал тебе нос.

— Просто принеси мою сумку из комнаты для стирки. — С этими словами парень отправился в ванную отмываться.

Катрина словно застыла на месте. В голове у нее роилось с десяток вопросов. Идею заставить Джека поехать с ней в больницу она почти сразу отвергла. Девушка уже усвоила, что он будет делать лишь то, что считает нужным. Наконец, чертыхнувшись, Катрина поспешила в комнату для стирки, где нашла черную дорожную сумку Джека. Едва она расстегнула ее на полу посреди гостиной, как входная дверь с грохотом распахнулась, и на пороге возник Грэм Дуглас. В этот же самый момент из ванной вышел голый по пояс Джек. Он смыл грязь, отчего вид у него определенно стал лучше, но вот нос его по-прежнему являл собой прискорбное зрелище, и из него струйкой сочилась кровь.

— Батюшки! — воскликнул Грэм. — Что с тобой стряслось, братан?

Джек досадливо пожал плечами:

— Наскочил на дерево в темноте.

Ответ, похоже, учителя музыки позабавил, но мрачный взгляд Джека моментально пресек его веселье. Катрина протянула своему другу белую футболку, и тот снова скрылся в ванной.

— Вот так дерево, — пробормотал Грэм и взял курс на холодильник, оставляя за собой заметный душок марихуаны, явно сканка[3]. Учитель запихал две бутылки пива в карманы и открыл третью. Затем как будто что-то вспомнил:

— А я думал, твоя сестра здесь, с тобой.

— Крис? Разве она не с вами на пристани? — удивилась Катрина.

— Не-а. Кстати, чей это пикап перед домом?

Машина Чарли, чья же еще, подумала девушка. Неужто старик до сих пор околачивается поблизости? Хм, после избиения-то Джека? Весьма сомнительно. Если только он не больной на голову. Или если не смог уехать.

От последней мысли кровь застыла у нее в жилах.

Почувствовав на себе взгляд Грэма, Катрина застегнула сумку, поднялась на ноги и как можно беспечнее ответила:

— Заглянул один из приятелей Джека.

— И где же он?

— Да где-нибудь поблизости бродит. Может, на заднем дворе.

— Ой, меня же послали узнать, когда уезжает автобус.

Катрина взглянула на часы. Половина десятого.

— Кажется, в одиннадцать. Лэнс наверняка прямо в нем сейчас и спит, так что можешь поинтересоваться у него. Или у Зака уточни, он же занимался организацией.

— Ага, так и сделаю. — Грэм направился к выходу. — Ладно, не распаляйтесь тут шибко, и это… скажи Джеку, чтоб остерегался деревьев.

Девушка дождалась, когда он выйдет, и бросилась к ванной.

— Джек? — закричала она через дверь. — Машина Чарли все еще стоит во дворе! Почему старик не уехал? Где он?

Раздался щелчок задвижки, и Джек вышел, уже облаченный в белую футболку. Он запихнул в ноздри туалетную бумагу, отчего сейчас и вправду походил на боксера, выдержавшего двенадцать раундов кряду с отстаивающим титул чемпионом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Так где Чарли? — не отставала Катрина. — Если он все-таки нажалуется на…

— Чарли мертв.

— Что-что… — оторопела девушка.

— Мертв.

— Да что ты несешь?

— Это был несчастный случай.

— Джек, это совсем не смешно!

Однако на его лице не было и тени улыбки, и тогда Катрина осознала, что хозяин дома действительно, без всяких шуток и розыгрышей, мертв, окончательно и бесповоротно. От потрясения она на пару мгновений словно бы отключилась и пришла в себя уже только на диване, сидя рядом с Джеком.