Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трижды везучая - Тернейдж Шейла - Страница 21
— Привет, Мо, — улыбнулась она, глянув на меня ясным и слегка застенчивым взглядом. — А Дейл где?
— Мать из дома не выпускает, — ответила я. — Может, ему теперь там до конца жизни придется сидеть.
— Вполне возможно, — сказала Скитер и покосилась на Аттилу с мамашей, устроившихся на раскладных стульях под зарослями лагерстремии.
Аттила хмуро сгорбилась в кресле со сложенными на груди руками. Я перевела взгляд на миссис Симпсон — остролицую, назойливую и крикливую, которая как раз закрывала автохолодильник.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мне все равно, Анна, хочешь ты или нет. Все в нашей семье поют, и ты тоже будешь. Просто нужно научиться перестать все время слушать свой голос.
Я улыбнулась, глядя на сердито побагровевшую Аттилу.
— Я попробую, мама, — громко сказала она, заметив мой взгляд, — по крайней мере, я хоть знаю, в какой семье родилась и что в ней делают.
Ее мать глянула на меня и явно постаралась скрыть улыбку.
Ненавижу Анну Селесту.
— Привет, Мо, — сказал, подходя, Тесс. — Не нашли еще Спитца? Он у нас совсем домашний, а сегодня дождь с вероятностью в восемьдесят процентов. Плюс он тот еще привереда — только консервы ест.
— Мы работаем над этим, Тесс, — сказала я, — но ты прав, первые сутки после исчезновения самые важные.
Он кивнул и вновь растворился в толпе.
Я оглядела подъездную дорожку, заполненную возбужденно гудящей толпой. Старый «тахо» мистера Джесси стер здешний гравий до серебристой пыли, по обоим краям дорожки топорщилась тощая трава. Желтая лента Старра, повязанная на сосны поперек дорожки, смотрелась здесь совершенно неуместно.
— Далеко лента идет? — спросила я.
— Вдоль всего участка до самой реки. Но это, — быстро добавила Скитер, — предположительно. Сама я не видела. В Северной Каролине доступ к воде ограничивать запрещено — потому, наверное, они реку отгораживать не стали.
Я кивнула, хотя раньше о таком законе не слыхала.
— Уже почти полдень, — сказала Сэл, располагаясь в тени, — может, здесь устроите обед? Они все равно не разойдутся, пока Старр не выйдет.
— Это точно, — кивнула Скитер, — по новостям они изголодались куда как сильнее, чем по фирменным блюдам мисс Ланы.
И тут у меня в голове возникла идея — такая же безумная и нелепая, как безмозглый кот Тесса.
— Точно. Можем и здесь обед устроить. — Я ухмыльнулась. — Хотите по бесплатной порции?
Скитер настороженно глянула на меня.
— Ну не знаю. Лично я не особо голодна. — В умении вести переговоры с ней никто не сравнится.
— Тут все честно — вроде как пайка компаньонам, — сказала я, и Скитер оживилась. — Только бургеры и напитки в банках. Если сильно попросят, можно и картошку. Доллар за каждую позицию. Вы отвезете заказы мисс Лане, а я привезу еду. Если не вернусь до половины первого, скажете, что обед на выезде отменяется, и надо идти в кафе.
— Супер, — сказала Сэл, и тут у нее из-под ног выскользнул рыжий кот с облепленной серыми перьями круглой мордой. Это он-то в еде привереда?
— Эй, Тесс, — окликнула я. — Вот твой кот. Привет от детективного агентства «Десперадо». — С этими словами я оттолкнулась и поехала по шоссе вдоль границы участка мистера Джесси, стараясь держаться в тени.
Оставив велик в канаве под зарослями жимолости, я сунула последний блокнот для заказов в нагрудный карман, потуже затянула шнурки на кедах и внимательно оглядела берег — не ползают ли поблизости щитомордники. Я шагнула в реку, и ноги стали уходить в ил, теплая вода поднялась до колен, я побрела вдоль берега.
Миновав лавр, к стволу которого была привязана лента, я двинулась было к изгибу реки прямо под домом мистера Джесси, но замерла при звуках донесшегося через кустарник голоса Старра:
— Здесь попробуй, Бен!
Я осторожно выглянула из-за веток. Помощник Старра стоял по грудь в воде. Даже в гидрокостюме он казался силачом. Я вытащила блокнот и записала: «Помощник детектива Бен. Мускулы».
А он между тем побрел к стоящему на мостках Старру.
— Вода ужас какая мутная. Но если орудие убийства здесь, я его отыщу. — Бен поправил маску и исчез под темной поверхностью воды, а из-под сени деревьев в тридцати метрах ниже по течению выступила женщина.
— Эй, — позвала она, — у меня тут еще следы.
— Отлично, Марла, — откликнулся Старр. — Куда ведут?
Я записала: «Помощница детектива Марла. Громкий голос».
— В лес. Вроде как мальчишка. Пятый размер, «найки». — Мое сердце замерло. Дейл.
— Слепок сделай! — крикнул Старр. — А потом посмотри, куда выведут.
Бен вынырнул на поверхность и вывалил на мостки моток ржавой проволоки.
— Снова всякий хлам.
— Нырни еще пару раз, — сказал Старр, — и повезем лодку в город. Скоро дождь — не хочу, чтобы кровь с планшира смыло.
Кровь? Я подобралась поближе, отогнув мешающую смотреть ветку.
— Пошире пройдись. Судя по брызгам, ударили его с размаху. — Старр взмахнул рукой. — Если оружие было в руке, должно лежать вот тут.
Где? Мне не было видно. Я наклонилась чуть дальше, и ветка хрустнула.
— Эй там! — рявкнул Старр, выхватывая пистолет и наставляя его на листья метрах в трех слева от меня. — Подними руки, чтобы я их видел, и выходи. Живо!
Я повернулась, чтобы отступить, но тут нога моя за что-то зацепилась, и я с громким плеском едва не ушла под воду, успев заметить краем глаза, как Старр наводит на меня дуло.
— Не стреляйте! — выдохнула я, раскидывая руки, чтобы сохранить равновесие. Тут мой блокнот упал в воду, а вслед за ним шумно плюхнулась грудью вперед и я. Вода сомкнулась у меня над головой, поглотив солнце. Я на ощупь ухватила свисающие над берегом ветки и вновь вынырнула. — Не стреляйте! — Я вскинула руку, одновременно пытаясь второй смахнуть грязь с лица. — Это я, Мо! Предположительно сирота! Не стреляйте!
— Не стрелять! — выкрикнул Старр. — Это девчонка из кафе.
Я присела, ухватившись пальцами за корень, из-за которого шлепнулась, — и тут меня ждала находка столетия.
Это оказался никакой не корешок, а весло мистера Джесси. На его расщепленной лопасти что-то зловеще поблескивало — вода или кровь?
Старр с шумным плеском подобрался ко мне.
— Мо Лобо, что ты делаешь на моем месте преступления?
Я расправила мокрую футболку и подхватила проплывающий мимо размокший блокнот.
— Добрый день, детектив, — я постаралась, чтобы это прозвучало с профессиональной невозмутимостью, — вот ваше орудие убийства.
Старр схватил его.
— Что за…
— Весло мистера Джесси, — пояснила я. — Он подрезал рукоятку прошлой зимой, чтобы получше сидело в руке. — А потом замерла, как меня учила мисс Лана, с занесенной над блокнотом ручкой. — Добро пожаловать в выездное подразделение кафе «Нисса». Вы уже выбрали, что будете на ланч, или мне еще подождать?
Глава двенадцатая
Держись-ка подальше от моего места преступления
— Я всегда знала, что однажды усядусь в полицейскую машину без опознавательных знаков, — сказала я Старру, когда мы тронулись по подъездной дорожке мистера Джесси в его бурой «импале», — только думала, что буду за рулем.
Выступающие на дорогу ветки шиповника чиркали шипами по бокам машины.
— За рулем? Тебе еще повезло, что ты не в наручниках, — проворчал он. — Проникновение на место преступления незаконно.
— Я не пролезала под вашей лентой, — сказала я, убирая с лица мокрые волосы, — а пришла по реке, так что все по закону. Если не верите, спросите у Скитер, моего почти что уже действующего адвоката.
— Забавное имечко для адвоката[30], — ухмыльнулся Старр.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Его слова мне не понравились, хотя я и сама думала так же.
— Полковник говорит, что всех будущих адвокатов надо называть именами насекомых-кровососов, чтобы люди наперед знали, с кем имеют дело, — сказала я. Ухмылка Старра стала еще шире. Улыбаясь, он выглядел гораздо моложе — в углах глаз появились морщинки, а на щеках — ямочки. На мгновение я почти даже поняла, как он мог понравиться мисс Ретцил.
- Предыдущая
- 21/50
- Следующая
