Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трижды везучая - Тернейдж Шейла - Страница 14
— Джесси Татум умер не от скуки, — сказал Старр. — Его затылок… В общем, он скончался от удара тупым предметом.
Одна из азалий застонала.
— Нам угрожает опасность? — спросила бабушка мисс Лейси Торнтон.
Старр задержал на ней взгляд, будто взвешивая ответ, и наконец сказал:
— Держите окна и двери на запоре. — А потом вновь повернулся ко мне: — А ты где сегодня вечером была?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я? — удивленно переспросила я. — На автодроме. Вы разве меня не видели? А я вас видела. Если вам мое алиби нужно, расспросите свою подружку. Кстати, а давно вы с ней знакомы?
— Подружку? — переспросила Аттила Селеста, смерив Старра любопытным взглядом. — А что у него за подружка?
— А ты угадай, — предложила я. — Что, не получается? Мисс Ретцил.
Аттила отпрянула:
— Наша мисс Ретцил?
— И это еще не все — она в шортах была!
— В шортах? Мисс Ретцил?
Старр щелкнул кнопкой ручки.
— Да, она говорила, что с тобой столкнулась. Ты еще была вместе с этим перепуганным пареньком — Дейлом. — Тут я быстро взглянула на Аттилу — мне меньше всего хотелось, чтобы кто-то сейчас упоминал при ней это имя.
И в голове у меня словно наяву раздались слова полковника: «Лучшая защита — нападение».
— Итак, детектив, — начала я, — что вы сделали с мисс Ретцил? В качестве будущих представителей шестого класса мы с Анной искренне надеемся, что вы не бросили ее в кутузку и не оставили одну в лесу, где рыскает сумасшедший убийца. Ну же, Анна, скажи ему.
Аттила неуверенно кивнула.
— Что именно вы намерены с ней делать? — спросила я. — Шестой класс имеет право знать!
Бабушка мисс Лейси Торнтон подняла руку.
— Мне тоже интересно.
— Ваша мисс Ретцил в полной безопасности, — сказал Старр и оглядел кафе. — Кто-нибудь видел Джесси Татума сегодня вечером? Может, что-нибудь подозрительное? — Он подошел к доске объявлений и пришпилил к ней кнопкой свою визитку. — Если кто-нибудь что-нибудь вспомнит, непременно позвоните.
— Надеюсь только, что вы не слишком рассчитываете на свой мобильник, — сказал мэр Литтл.
— Почему это? — спросил Старр.
— Тут почти нигде нет сигнала, — сказал мэр. — Прорывается кое-где, но изредка и ненадолго. Еще одно преимущество жизни в Заводи — не приходится сотовой компании платить. И за высокоскоростной интернет тоже — если только вы не с Первой улицы, там он кабельный. Но я с удовольствием передам всю нужную информацию, если решите задействовать мой городской телефон. Мама наверняка не будет против.
— Обсудим, — с явным сомнением сказал Старр. Он взглянул на бабушку мисс Лейси Торнтон. — У Джесси Татума есть здесь родня? — спросил он. — Мне нужно кого-то известить о случившемся?
— У Джесси был двоюродный брат где-то в Пидмонте, — сказала она. — Охранником работал. Но он давным-давно умер — причем, если не ошибаюсь, у Джесси на руках. Больше у него никого не осталось.
Старр снял с доски объявление мистера Джесси о премии за лодку и сунул его в карман.
— Думаю, моя команда не доставит никому неудобств, мэр. — Детектив окинул собравшихся взглядом. — Спасибо, сенсей. Все свободны.
Мистер Ли поклонился, а полковник выдернул из розетки вилку кофемашины.
— Все по домам, — сказал он. — Не отпускайте детей одних.
Я пробралась через толпу к Скитер.
— Я хотела бы назначить тебе встречу, — прошептала я, пока мы убирали подушки. — С утра пораньше.
Она кивнула, и тут к нам подошел мистер Ли.
— Мо, — негромко сказал он, — завтра я еду в Дарем. Если хочешь, могу прихватить одну из твоих записок…
— Спасибо, мистер Ли. — Я вытащила из-под стойки очередную бутылку, и он сунул ее под мышку.
Старр смотрел, как посетители расплачиваются и несмело выходят в ночь.
— Еще пару вопросов, — сказал он, когда полковник наконец закрыл кассу. — У Джесси Татума были враги? У кого-то из присутствовавших здесь сегодня были с ним личные счеты?
— Из присутствовавших? — переспросила я. — Думаете, убийца заявился бы в кафе?
— Убийцы, как правило, знакомы со своими жертвами. — Полковник сложил передник и положил его на стойку. — Насколько мне известно, Джесси Татум был безобидным стариканом, который доживал свой век в глуши без семьи и друзей. Он мало кому нравился, но убивать его… Зачем? Время, вот что должно было стать убийцей Джесси, и оно подобралось к нему уже вплотную. В убийстве Джесси Татума попросту нет никакого смысла.
— Ошибаетесь, — сказал Старр, — в убийстве всегда есть смысл — для убийц. Кстати, — сказал он, берясь за шляпу, — а где мисс Лана?
— По делам отъехала, — сказал полковник, — в Чарльстон.
Старр прищурился.
— Когда приедет, передайте, пожалуйста, что я хотел бы с ней поговорить. А если не станет спешить, сам ее найду. — Он двинулся к дверям, а потом остановился. — И последнее, я пробил по базам номера «тандербёрда» — вы купили эту машину две недели назад, а не два года.
Полковник глянул на меня.
— Да. Это была ложь, и я прошу за нее прощения, — сказал он. — Мне стоило сразу сказать правду, а она вот в чем — я считаю, что правоохранительные органы не должны вмешиваться в жизнь простых людей. Что, по моему мнению, вам не должно быть дела до моих приобретений и что хуже надменного адвоката может быть лишь чересчур ретивый законник. Еще раз прошу меня простить. Я законно купил эту машину, и мне сразу стоило об этом сказать. Что-то еще?
Я встала рядом с полковником.
Старр рассматривал нас в течение нескольких долгих неприятных секунд.
— Не покидайте город, — наконец сказал он полковнику, кивнул мне и вышел.
Мы смотрели, как он забирается в свою «импалу».
— Он не даст нам покоя, — сказал полковник, отключая музыкальный автомат.
— Да, сэр, — сказала я, думая о Дейле, — уже не дает.
Глава седьмая
«Десперадо»
Мы с полковником устало брели домой — обходя кафе.
— Давно хотел поставить здесь фонарь, — пробормотал он, шагая по засыпанной гравием дорожке через заросли кизила и лилейника мисс Ланы.
— Не хотели, — сказала я, беря его за руку. — Это мисс Лана хочет, а вы сказали, что гореть вам в аду, если вы своими руками затмите звезды.
Мы дошли до круглых ступенек крыльца.
— Скажи-ка, рядовой, а ты разве не оставляла свой ночник включенным? — спросил он, останавливаясь у горшков с геранями мисс Ланы.
Я сглотнула.
— Я Элвиса[21] никогда не выключаю, сэр, это же вечный огонь.
— Держись за мной, — сказал он и прижал меня рукой к стене, а потом приоткрыл отчаянно заскрипевшую сетчатую дверь. В следующее мгновение полковник щелкнул выключателем и ворвался в мою комнату. Сперва он распахнул гардероб красного дерева, потом упал на колени, заглядывая под кровать, и наконец проверил ванную.
— Чисто, — бросил он, запирая окна. Потом взял ночник и нажал Элвису на голову. — Лампочка перегорела… Вовремя, нечего сказать.
Полковник жестом велел мне входить и надежно запер дверь за моей спиной на засов.
Мы прошли в гостиную. Пока полковник вновь осматривал все закутки, мой взгляд упал на нашу с мисс Ланой фотографию, сделанную в моем детстве. Она сидит на идеально подстриженном газоне, окруженная похожей на бумажный зонтик юбкой, а я протягиваю ей одуванчик. Мисс Лана молода и прекрасна, я — щекаста и мила.
Полковник запер входную дверь.
— Хорошо хоть Ланы сейчас здесь нет, — сказал он. — Джесси ей нравился.
Я чувствовала исходящий от его рубашки запах чеснока.
— Не боишься, рядовой?
Я прерывисто вздохнула. Мне и правда было страшно, но совсем по другой причине. Снова сунув руку в карман с пятеркой, я почувствовала подступившее головокружение. Если Аттила Селеста вспомнит, кого она видела у дома мистера Джесси, или Скитер растрезвонит нашу тайну, Дейл может оказаться в беде — и притом большой. Нужно предупредить его.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Не боюсь, — соврала я. — А вы?
- Предыдущая
- 14/50
- Следующая
