Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 16
– Ага-а-а, – снова зевнула я, с нежностью вспоминая приятный сон.
Нетерпеливая Терса помогла мне облачиться в домашнее платье и сделать причёску, а потом мы спустились на первый этаж, ещё на лестнице принюхиваясь к аппетитному аромату.
– Кажется, это будет очень вкусно, – в предвкушении проговорила я и вошла на кухню.
– Разумеется, будет! – заулыбалась госпожа Лавлейс и залихватски взмахнула длинной ложкой для снятия пробы. И ей же начала показывать на блюда, выставленные перед нами. – Каша крупяная с соусом от Стеши! Вареники с ягодами и соусом от Стеши! Пудинг с соусом от Стеши…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Мама, да это же просто пир! – с придыханием восхитилась Терса.
С некоторыми блюдами, точнее их сочетаниями, я была не согласна. Например, мне показалось, что майонез не очень подходит к сладкие вареникам, но не стала ворчать и портить всеобщее веселье. Даже дедушка уже сидел за столом и за обе щёки уминал как раз эти вареники.
– Вы сегодня просто светитесь, – заметила, глядя на тётушку Эстэши.
– Да, – она заулыбалась и машинально прикоснулась к блестящим щекам кончиками пальцев. – Вчера перед сном я протёрла лицо настоем Терсы, а потом намазалась твоим кремом, и утром не узнала свою кожу. Кажется, я помолодела на десять лет!
– Тебе показалось, – проворчал дедушка и хитро глянул на неё исподлобья: – Только на пять.
– Вот! – Обрадовалась женщина. Похоже, что настроение ей ничто не способно испортить. – Я же говорила!
– Стеша, садись, – позвал дедушка и придвинул мне тарелку пудинга под майонезом. – Для тебя приберёг. А то Вейлин как начала пробовать, так бы и не остановилась, пока всё не съела.
– Да я не голодна, – нервно улыбнулась и предложила тётушке: – Кушайте на здоровье! Я лучше немного прогуляюсь.
– Я с тобой! – вскочив, заявила Терса. На ходу она дожёвывала бутерброд. – Куда пойдём? К Новэрсам?
– Зачем? – удивлённо посмотрела на неё.
– Спросим, понравился ли им твой соус, – предложила девушка.
– Ты всегда бежишь впереди паровоза, – рассмеялась я.
– Впереди чего? – моргнула она, и я прикусила язычок. Терса задумчиво продолжила: – Знаешь, иногда мне кажется, что мы говорим на разных языках…
Я поспешила перевести тему и указала в направлении, обратном тому, где находился дом Новэрсов.
– А давай пройдёмся вон туда!
– К деревне? – уточнила девушка и поспешила следом за мной. – Хочешь посмотреть, как делают масло из ливы?
Догнала и пошагала рядом:
– Я уже сказала, что иногда тебя не понимаю, потому хотела поговорить об этом.
Я настороженно покосилась на Терсу
– Да?
– Может, ты?..
Сглотнув ком, подкативший к горлу, я задалась вопросом, что же ответить на её подозрения? Объяснить всё нервным потрясением или признаться? Терса мне нравилась, к тому же мне не хотелось обманывать.
–…Будешь учить меня? – выпалила девушка.
– Что? – несказанно удивилась я и моргнула: – Чему?
– Всему, что знаешь, – шепнула она и подмигнула. – Я раскусила тебя! Ты же одарённая, дедушка сказал. Твой отец никогда бы не отдал тебя в академию. Поэтому ты решила обучаться тайком, да? Ты сейчас живёшь с нами, и можно уже не скрывать. Мы все с радостью поддержим тебя!
И почему к глазам подкатились слёзы? Ведь я вовсе не Эстэша, не их родственница. Но эти люди приняли меня, как родную, и я испытала такую горячую благодарность, что не сдержалась и обняла Терсу.
– Спасибо. Для меня это много значит.
– Юные барышни! – позвал кто-то, и мы обернулись. – Доброе утро! Я опоздал?
К нам неторопливо приближался всадник, полноватый мужчина средних лет. Было видно, что в юности этот человек был весьма привлекательным.
– Господин Паккок? – узнала его Терса. – Давно вас не было видно в наших краях. А куда вы спешите? Вы к Новэрсам? Они устраивают для соседей завтрак в саду?
– Не Новэрсы, – в лёгкой растерянности улыбнулся мужчина. – Вы устраиваете. Разве нет? Мне сообщил юный господин Новэрс.
Переглянувшись, мы с Терсой побежали к дому. Кажется, Сат нашёл, как ударить побольнее.
Глава 22
На лужайке перед стареньким домом Лавлейсов стояли экипажи. Наш кучер привязывал лошадей прямо к забору, потому что место под навесом давно закончилось. При виде нового гостя, слуга тяжело вздохнул, но поспешил придержать коня господина Паккока.
Мужчина спрыгнул на землю и с широкой улыбкой направился здороваться с другими гостями, которые неторопливо прогуливались между экипажей. В руках мужчин и женщин белели баночки с соусом и блестели длинные дегустационные ложки.
– Когда все успели приехать? – приглаживая волосы, не на шутку разволновалась Терса. – Мы же недавно на прогулку пошли.
– Меня больше интересует, почему они едят майонез ложками, – проворчала я себе под нос.
– Девочки! – заметив нас, помахала госпожа Лавлейс.
Выглядела она невероятно счастливой, будто никогда и не было той чопорной дамы, что ругала дочь за слишком вольное поведение. Сейчас мама Терсы сама была больше похожа на служанку, чем на хозяйку дома.
В простом платье, переднике и чепчике, она раскраснелась и выглядела лет на десять моложе. И дело было вовсе не в лавандовом креме. Подбежав к нам, тётушка Вейлин сообщила счастливым шёпотом:
– Пресветлая Сельвия, поверить не могу… Я всё продала!
– Что именно вы продали? – осторожно уточнила я.
– Крема, соусы… – Женщина эмоционально всплеснула руками. – Всё! У нас ничегошеньки не осталось. Даже для себя! И то, не всем гостям хватило…
Схватила мои ладони и, сжав в своих, жадно выдохнула:
– Нужно сделать ещё. Прямо сейчас!
Я аккуратно высвободилась и отрицательно покачала головой:
– Вы знаете, что это невозможно. Во-первых, процесс небыстрый. Во-вторых, нельзя, чтобы кто-то подсмотрел и украл рецепт…
– Точно, – побледнела Вейлин и, машинально оглянувшись, с подозрением прищурилась: – То-то мне почудилось, что госпожа Новэрс слишком внимательно осматривала нашу кухню.
«Кстати, надо уточнить, можно ли оформить исключительные права на производство крема и соуса по собственному рецепту, – пришла ко мне дельная мысль. – И сколько это стоит».
– Госпожа Новэрс? – испуганно воскликнула Терса и, многозначительно покосившись на меня, снова посмотрела на мать. – И Сат тоже здесь?
– Да, – тётушка замотала головой в поисках молодого господина Навэрса. – Где-то видела этого сорванца.
– А в-третьих, – педантично продолжила я, – выгоднее изготавливать небольшие партии товара ручной работы. Это создаст у покупателей спрос и позволит поднять цены на популярный продукт.
– Стеша, ты такая умная, – прижав руки к груди, искренне восхитилась Терса.
– Эстэша? – раздался за спиной звонкий голос Сата. – Можно с тобой поговорить?
Что-то он сегодня чересчур вежлив. Мгновенно насторожившись, я резко обернулась, ожидая чего угодно, от камня в голову, до грязи на одежду, но молодой человек протянул мне букет цветов и, смущённо потупившись, с трудом выдавил:
– Прости…
– За то, что швырнул в меня грязью и разбил окно, прощаю, – тут же отозвалась я, и Сат расцвёл в счастливой улыбке, а я продолжила ледяным тоном: – А вот за то, что вырвал иккензор с корнем, придётся ответить.
Улыбка его завяла, и молодой человек растерянно моргнул:
– Как ответить?
– Очень просто, – деловито ответила я. – Разве не понимаешь?
– Подарить тебе танец на предстоящем балу? – самодовольно предложил он и, всплеснув руками, расщедрился: – Хоть два!
Я легонько подтолкнула его к Вейлин.
– Заплатить! Тётушка, выставите, пожалуйста, Новэрсам счёт за цветы.
– Но у вас же полно этих цветов! – возмущённо вспылил молодой человек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Наших цветов, которые нельзя срывать, – с нажимом заметила я. – Как и наших окон, которые никому нельзя разбивать. И нашей одежды, которую нельзя пачкать. Пока ты не научишься бережно относиться к чужой собственности, Сат, даже не мечтай приглашать меня на танец.
- Предыдущая
- 16/40
- Следующая
