Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Русская Америка. Сухой закон 3 (СИ) - Дорохов Михаил Ильич - Страница 16
Я замешкался, и Джим выхватил свой револьвер. Я лишь успел перевести второй Кольт на шерифа.
— Не стрелять! — взревел знакомый голос. Он принадлежал лейтенанту Дёрпу, — Не стрелять, джентльмены! Иначе здесь будет бойня! Тихо! Давайте успокоимся!
Джим перевёл своё оружие на шерифа. А Фэллон держал на прицеле дробовика меня. Неприятное ощущение…
Мои Кольты смотрели на Кравеца и шерифа. Лейтенант Дерп встретился со мной взглядом. Мне показалось, или в его взгляде мелькнул немой вопрос? Свой револьвер лейтенант направил на второго бандита по имени Крэгс. А тот, в свою очередь, уже целился в детектива Барлоу, который вбежал вместе с шерифом и взял на прицел Джима Кравеца.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Всем не двигаться! Полиция Бронкса! Алексей Соколов, вы обвиняетесь в убийстве! — громко повторил Фэллон, — Бросайте оружие! Вас это тоже касается! — а это он уже Джиму.
— Ты что, привёл с собою копов⁈ — прошипел в мою сторону Кравец.
А я лихорадочно соображал. В голове крутились только два вопроса. Что делать? И кто меня сдал?
Дорогие читатели! Мы приближаемся к событиям, которые окажут влияние на судьбу всего Нью-Йорка, и не только! А герою нужно как-то выпутаться из той ситуации, в которой он оказался! И узнать — кто же предатель?
Следующая глава по подписке — платная.
Цена на подписку — сумма, в которую оценивают чашку кофе в кофейне. Ваши лайки, положительные комментарии, Ваша поддержка покупкой, позволяют мне больше времени уделять именно писательскому делу. И я очень рад, что могу придумывать для Вас подобные истории.
Спасибо, что читаете!
Благодарю Вас за Вашу поддержку! Она действительно мне помогает!
Жду Вас в следующей главе!
Глава 7
Сумасшедшая шестерка!
На мгновение мне показалось, что время остановилось в конкретной точке пространства. На этой заброшенной стройке на краю Нью-Йорка. Шесть человек стояли на площадке, наставив оружие друг на друга. Перекрёстный огонь мог бы свалить почти всех разом, если бы мы одновременно нажали на спусковые крючки.
И это понимали все.
Джим Кравец облизнул пересохшие губы и нервно произнёс:
— Какого черта тут происходит?
— Арест мистера Соколова, — ответил шериф Фэллон.
— У меня плохие новости, шериф. Я здесь стоял и беседовал с двумя бандитами. И вот теперь никак не хочу опускать оружие. Между прочим, я держу на мушке мистера Кравеца, который сейчас целится из револьвера прямо вам в лоб. А вы, шериф, тычете в меня дробовиком. Непростая задачка, да?
— Вы, Алекс, тоже держите меня на прицеле, — зло парировал шериф.
— Тогда два — один не в вашу пользу, Джон! — ответил я Фэллону.
— Вы угрожаете оружием представителю закона! — заметил детектив Барлоу.
— Потому что я не хочу умирать. Боюсь, если я резко опущу оружие, у шерифа Фэллона сдадут нервы, и он разворотит мне грудь из своего Винчестера. Так что, я, пожалуй, воздержусь пока от таких движений…
— У меня свидетели, что вы направляли на меня оружие! — не сдавался шериф.
— Ну они вам понадобятся, только если и я и вы выберемся отсюда живыми.
Внизу послышались крики и выстрелы.
— Что там такое? — необычайно спокойно для данной ситуации прогудел лейтенант Дёрп.
Я прислушался — с какой стороны слышались выстрелы, и мысленно испытал маленькое, но облегчение:
— Подозреваю, это люди мистера Кравеца оказывают явное сопротивление полиции. Вы ведь прибыли не одни, джентльмены? — спросил я у полисменов.
Фэллон шумно выдохнул. На его лице заходили желваки. А вот Джим Кравец злобно зашипел:
— Я не собираюсь снова за решётку! И подыхать тоже!
— Тогда у нас патовая ситуация… — подвёл итог я, — Никто не хочет помирать. Никто не хочет в тюрьму. И, похоже, вариант всем поехать домой и спокойно лечь спать, то же уже не рассматривается, — намекнул я на перестрелку между копами и бандитами Джима.
С другой стороны снизу послышался какой-то шум и крики. Но выстрелов не прозвучало.
— Дайте догадаюсь, мистер Соколов, — усмехнулся детектив Фред Барлоу, — а это люди из вашего «охранного агентства»?
— Браво, детектив! И заметьте, они не стреляют в полицию.
Барлоу прикусил язык и продолжил целиться в Джима Кравеца.
Я прикинул ситуацию. На меня смотрел Винчестер Фэллона.
На самого шерифа направлены два ствола. Один из моих Кольтов и револьвер Кравеца.
Детектив Барлоу целится в Кравеца.
Крэгс, подельник Джима, держит на мушке детектива.
Два ствола только у меня и второй мой Кольт направлен на Джима.
Получается, в самой выигрышной ситуации находится лейтенант Дёрп. Он единственный остался не в прицеле, и при этом сам контролировал второго бандита. Вот на него и надо делать ставку, если, конечно, он вообще поддержит меня в этой ситуации. Если чаша весов качнётся в сторону шерифа Бронкса, я уверен, что продажный лейтенант сделает вид, будто никогда и не знал меня.
Однако, я ждал Горохова. Уверен, парень правильно сориентируется в этой ситуации. Только успеет ли он найти хороший «прострел»?
— А что, если нам просто опустить оружие и поговорить? — предложил Дёрп.
— И уехать отсюда в наручниках? Или получить пулю в лоб? — огрызнулся Джим Кравец.
— Какие-то неправильные гангстеры, да, Джон? — спросил я с усмешкой у Фэллона, — Не сдаются. Стреляют в полицию. А правильный бандит, по-вашему, я, да? Стою тут, и держу на мушке этого ублюдка, а мои люди там сейчас доказывают вашим, что они здесь с добрыми намерениями.
— И что же вы тут обсуждали? — спросил у Кравеца Фэллон, бросив на меня раздражённый взгляд.
— Бизнес! — нагло ответил Кравец, — Я законопослушный гражданин!
Но было видно, что его бахвальство уже прёт неконтролируемо. Скоро бандит дойдёт до пика эмоций, которые его захлёстывают, и нажмёт на спуск.
— Ну конечно! — осклабился шериф Бронкса.
— А что? Может, он мне угрожал, — Джим кивнул в мою сторону, — Вы же сами кричали тут, что он обвиняется в убийстве!
— Кстати, да, шериф! Какого чёрта? Какое ещё убийство? Вы опять за старое? — спросил я у Джона.
— Вы обвиняетесь в похищении и убийстве Луи Альтери по прозвищу «Два ствола». У нас есть свидетель.
— Это ты? Ты завалил Луи? — обалдел Джим Кравец.
Я включил несознанку:
— Не понимаю — о чём вы говорите, шериф. Я только ранил Луи. И о его дальнейшей судьбе мне неизвестно… — слукавил я.
— Поздно отпираться, Алекс!
Я возмутился:
— Ещё я не садился в тюрьму по надуманному обвинению за то, что убил закоренелого преступника! У вас нет ничего, шериф!
Лейтенант Дёрп неожиданно подал голос:
— Свидетель явился вчера в участок и всё рассказал, мистер Соколов.
А вот это интересное кино. Раз лейтенант-коррупционер подтверждает, значит, все так и есть! Теперь мне стало понятно — почему на моих предприятиях не было никаких обысков в связи с наступлением Сухого закона. Шерифу просто-напросто это было неинтересно. Он хотел взять меня по более громкому делу и гораздо весомой статье.
Дёрп скосил на меня взгляд. Я чуть отвернулся. Продажный коп боится всё-таки за свою шкуру? А действительно. Вдруг я заговорю? В его интересах только два варианта. Первый — Фэллон, Барлоу, и оба бандита погибают. Второй — трупом становлюсь только я. И бандиты до кучи. И, к сожалению для меня, этот вариант для Дёрпа более простой. Он-то не в прицеле!
Учитывая то, что детектив Барлоу целится в Кравеца, лейтенант имеет возможность свалить одним выстрелом Крэгса — подельника Кравеца. А потом стрелять в любого и нас. Или в меня, или в Кравеца. Плохой расклад!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Шериф Фэллон при этом героически погибнет от пули бандита. И от моей тоже. Но если успеет нажать на спуск, то зарядит в меня крупной дробью. Опять плохой расклад!
Фред Барлоу может выжить, если лейтенант свалит Крэгса быстрее, чем тот выстрелит в детектива. Так что Фред, вполне вероятно, отделается только ранением.
- Предыдущая
- 16/67
- Следующая
