Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Микстура от попаданки (СИ) - Гудкова Анастасия - Страница 35
- Естественно, - буркнула я. - Их ведь никто не обнимал!
А дальше был долгий путь в столицу, приглашение во дворец, где нам выделили покои в одном гостевом крыле, так что неугомонный Аленнар то и дело заходил ко мне. В один из таких визитов ему пришлось рассказывать то, что он узнал на допросе леди Лисс.
Оказалось, что бедняжка Амалия была влюблена в него с первой встречи. Из-за него она и принялась изучать магические науки, но вот беда, покорились ей только темные. Видимо, слишком гадкий характер девицы отторгал светлую и защитную магию, предпочитая ту, что задействует темные стороны души.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она клялась, что никогда в жизни не собиралась использовать ни единого черного заклинания, уж тем более против того, о ком грезила последние несколько лет. Вот только его слова о расторжении помолвки разбили ее сердце. Так она присоединилась к нападающим, пообещав провести прямо к цели при условии, что они убьют Лагранда и целительницу.
- Прости, Аннабель, - вздыхал генерал. - Мне жаль, что ты оказалась в опасности из-за такой нелепой ситуации.
- Это уже неважно, - я уселась на колени мужчины и прижалась щекой к его груди. - Главное, что теперь мы вместе.
- Вместе, - улыбнулся Аленнар. - И клянусь, больше я точно никогда тебя не отпущу.
Глава 57
На следующий день было назначено мероприятие, заставляющее меня трепетать от ужаса. И даже ночь, проведенная вместе с Аленнаром, не смогла унять моего волнения. Целуя меня утром, генерал с улыбкой сказал:
- Тебе не о чем беспокоиться, Аннабель. Я буду рядом, все будет хорошо.
- Тебе легко говорить, - фыркнула я. - Герой, защитник короны, друг принца. А я? Беглая преступница, незаконная целительница, простолюдинка? Я удивлена, что меня не упрятали в казематы следом за леди Лисс.
- Ты слишком сгущаешь краски. К тому же, у нас с Дерриком было время на то, чтобы навести справки. Все совсем не так, как ты себе представляешь. Но об этом я расскажу позже, а сейчас тебе нужно собраться, король ждет нас, не стоит опаздывать.
Собираться мне помогали сразу три служанки. Одна старательно шнуровала и подгоняла по фигуре тяжеленное зеленое платье с такой пышной юбкой, что даже если кто-то и захотел бы, вряд ли смог бы приблизиться ко мне ближе, чем на два метра. Туфли были остроносые, на высоком каблуке и с ужасным бантом, на который я то и дело норовила наступить.
Мои волосы были собраны в какую-то неимоверную прическу-башню, а лицо намазано какими-то местными средствами красоты так, что я напоминала девочку, укравшую матушкину косметичку.
- Вы не против, если я смою макияж? - с надеждой попросила я.
Служанки уставились на меня так, словно я оскорбила их до глубины души. Пытались что-то сказать мне о том, что это последний писк местной дворцовой моды, но я решила, что мода как-нибудь и без меня попищит. Девушкам я в красках рассказала о несуществующей аллергии, приукрасив последствия использования местной косметики. Чуяло мое сердце, что после этих ужастиков, во дворце будет мода на естественный макияж или его полное отсутствие.
Банты с туфелек я тоже отрезала после того, как споткнулась, не успев даже из комнаты выйти. К счастью, этого кощунства служанки уже не видели. Зато в дверях я столкнулась с Аленнаром.
- Ты прекрасна, - улыбнулся он, галантно подавая руку. - И я не сомневался, что увижу тебя без этого ужаса на лице. Уже успел налюбоваться, пока шел.
Провожатых в тронный зал нам не выдали. К счастью, Аленнар и без этого ориентировался во дворце весьма неплохо. Он сказал, что всякий раз появляется здесь с отчетами для его величества. Но мне почему-то показалось, может быть, виной тому хитрая улыбка генерала, что еще одной из причин является Деррик, с которым они под прикрытием необходимости получения отчетов весьма весело проводили время. Деррик как-то обмолвился о рыбалке в королевских прудах, охоте в приграничных лесах и прочих развлечениях, где девушкам было бы скучно, а с лучшим другом - самое то.
Король нас уже ждал. Величественный, как и полагается правителю королевства. Он был облачен в слишком теплую мантию золотого цвета, а в руке держал посох. На голове сияла самоцветами золотая корона.
- Ваше Величество, - с улыбкой поклонился генерал. Я последовала его примеру.
- Так это и есть та самая Аннабель, про которую Деррик прожужжал мне все уши? - неожиданно весело поинтересовался король. - Рад видеть вас перед собой в добром здравии. Надеюсь, у вас нет никаких планов и вы согласитесь пообедать в моем обществе?
Вопрос был, естественно, риторический. Так что мы переместились в обеденную залу, где был накрыт огромный стол. К счастью, Аленнар сидел рядом со мной, и мне было капельку легче. Впрочем, король оказался достаточно легким в общении. Но я по-прежнему не находила себе места. У меня было достаточно времени для того, чтобы бегло ознакомиться с иерархией в королевстве. Так что я могла с уверенностью сказать, что прежде лессы за одним столом с королями не сидели. Совсем.
Я нервно ерзала на кресле, грустно смотрела на тарелку, но мне кусок в горло не лез. Я молчала, слушая неторопливую беседу мужчин, ровно до того момента, как король обратился ко мне:
- Скажите, лесса Лион, это правда, что ваши родители погибли?
- Да, Ваше Величество.
- И опека над вами перешла к лессе Лафер?
- Все именно так.
- Но почему же вы не получили целительского образования, как собирались? - недоумевал король. - Мне доложили, что у вашей опекунши было достаточно средств.
- Видимо, недостаточно желания, чтобы потратить их на мое образование, Ваше Величество. Имущество моих родителей, включая лекарский кабинет, перешло к лессе Лафер и ее дочерям. К сожалению, у меня не было возможности учиться. Прошу простить мое своевольство, я вынуждена была напроситься в гарнизон к генералу Лагранду, чтобы избежать заточения.
- Даже так? - изогнул бровь король, и я поняла, что только что сама себя выдала. Об этой части моей биографии он явно был не осведомлен.
- Кто-то пожаловался дознавателю на то, что я лечу людей без разрешения. А генерал Лагранд весьма удачно проходил мимо...
- Позвольте, но ведь это вы вылечили леди Лагранд? - напомнил король. Мне оставалось только кивнуть. - Насколько я понимаю, вы обладаете целительским даром?
- Не то чтобы... Видите ли, Ваше Величество, я не знала о нем до недавнего времени. Он пока не сильно мне подчиняется, но я готова учиться. Я бы хотела лечить людей и сделаю все для того, чтобы получить разрешение и...
- Полно, - отмахнулся король. - Разрешение вам выпишут сегодня же, я лично распоряжусь. Вы всерьез полагаете, что я могу чинить препятствия той, кто исцелил моего единственного сына? Аннабель, вы всегда будете желанной гостьей во дворце, как и ваш будущий супруг. Но позвольте сделать для вас еще кое-что. Мне видится, что разрешение на целительство - слишком малая благодарность за жизнь Деррика.
- Ваше Величество, я ведь делала это не для того, чтобы получить благодарность! - воскликнула я, забывшись. - Я просто не могла поступить иначе, он ведь умирал!
- И это еще более ценно, Аннабель, - мягко улыбнулся правитель. - С этого дня вам пожалован титул леди Лион и обширное поместье в столице. Соседнее с Лаграндами, для удобства. Что до той ерунды, что произошла с вами до отъезда... Я отправлю с вами законника, чтобы вы могли вернуть все то, что полагается вам по праву.
Я почувствовала, как к глазам подступают слезы. А широкая ладонь Лагранда ласково накрыла мою.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Не бойся, - шепнул он. - Я буду рядом, мы со всем справимся.
Глава 58
Я надеялась, что из столицы мы отправимся прямиком к зарвавшимся лессам Лафер отнимать мое наследство, но пришлось задержаться. В суете я совсем забыла о той, с чьей легкой руки мы с Лаграндом нажили себе врага. Леди Лагранд изъявила желание познакомиться с будущей невесткой, и мы не могли ей отказать.
- Предыдущая
- 35/38
- Следующая
